Beispiele für die Verwendung von "системы" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle3944 système3307 réseau50 circuit4 famille4 andere Übersetzungen579
Наконец, после крупных реформ государственных предприятий (ГП) и налоговой системы, Китай присоединился к Всемирной торговой организации в 2001 году. Enfin, suite aux importantes réformes des entreprises d'état et de la fiscalité, la Chine intègre l'Organisation Mondiale du Commerce en 2001.
В отсутствии централизованной финансовой системы, эта задача легла на национальные власти. En l'absence d'un ministère central des finances, la tâche est revenue aux autorités nationales.
Колебания на энергетическом рынке (особенно посредством налоговой системы) продолжаются, и если бы Бушу это сошло с рук, то проблема была бы еще более серьезной. La concurrence reste faussée sur le marché de l'énergie (en particulier en raison de la fiscalité) et si Bush avait eu les mains entièrement libres, les choses auraient été pires.
Очевидно, что нельзя обвинять империализм янки в наличии слабой налоговой системы в Венесуэле, плохих школ, свирепствующей коррупции, высокого уровня преступности и хилых политических институтов. Il est évident que l'on ne peut incriminer l'impérialisme yankee pour la fiscalité squelettique, les écoles lamentables, la corruption rampante, la forte délinquance et la faiblesse des institutions politiques du Vénézuéla.
Но в мире мобильного капитала повышение ставки налога - или просто его сохранение на нынешнем уровне - может быть плохим способом получения доходов, плохим способом повышения прогрессивности налоговой системы, а также плохим способом помощи американским работникам. Mais dans un monde où le capital ne connaît pas de frontière, augmenter cet impôt - ou simplement le maintenir à son niveau actuel - serait une mauvaise solution pour remplir les caisses de l'Etat, une mauvaise solution pour accroître la progressivité de la fiscalité et une mauvaise solution pour aider les travailleurs américains.
Чтобы избежать этих последствий, очень важно избавиться от некоторых очень противодействующих и несостоятельных убеждений, включая идею о том, что если снижать уровень бедности, то не возникнет необходимости говорить о неравенстве, или что развитие возможно без внедрения современной и прогрессивной налоговой системы. Pour éviter cette issue, il est crucial de se débarrasser de certaines croyances réactionnaires et lénifiantes, y compris celles qui prônent que la réduction de la pauvreté dispense de s'occuper des inégalités, ou que le développement est possible sans le recours à des fiscalités modernes et évolutives.
Она снижает ёмкость экологической системы. Cela diminue la capacité porteuse de l'environnement.
Провал финансовой системы свободного рынка L'échec de la finance de libre marché
Сейчас существуют технологии и системы. Nous avons réellement la technologie et les outils.
Диета для Федеральной резервной системы Le régime de la Réserve fédérale américaine
У двоичной системы счета много достоинств. Il y a plein d'avantages avec le binaire.
Регуляторы банковской системы предложили резкие шаги: Les régulateurs ont proposé des augmentations impressionnantes:
НЬЮ-ЙОРК - Продовольственные системы стали глобальными. NEW YORK - Les filières de production alimentaires sont désormais mondiales.
Возникли сомнения по поводу финансовой системы. Nous avons mis en question le secteur financier.
Есть гораздо более "умные" системы ирригации. Nous avons une irrgation beaucoup plus intelligente.
Смогут ли данные две системы объединиться? Le deux se rejoindront-ils jamais ?
Энтропия системы растет - это фундаментальный закон. c'est un principe fondamental.
и, конечно же, использовать многоканальные системы связи. Et utilisons des réseaux maillés.
Системы услуг, связанные с товарами, существовали годами. Bon, les services de produit existent depuis des années.
Отсутствие системы в фискальной политике подрывало доверие. Le manque de structure fiscale entrava la crédibilité.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.