Beispiele für die Verwendung von "сложной" im Russischen mit Übersetzung "complexe"
Они помешали существованию сложной формы жизни.
Ils empêchent les formes de vie complexes d'exister.
Но роль размера является более сложной, чем кажется.
Mais le rôle de ce dernier facteur est plus complexe qu'il n'y paraît.
Торговые платформы улучшаются, чтобы способствовать развитию более сложной торговли.
Les plates-formes de transactions sont améliorées pour permettre des transactions plus complexes.
В этом случае, он создал самовоспроизведение сложной трёхмерной структуры.
Dans ce cas, il a fait une auto-réplication d'une structure complexe en 3D.
Вы чувствуете себя совершенно подавленными, когда сталкиваетесь со сложной задачей?
Vous sentez-vous complètement dépassés lorsque vous êtes confrontés à un problème complexe ?
И в химически более сложной Вселенной, возможно сделать больше вещей.
Et dans un Univers chimiquement plus complexe, il est possible de faire plus de choses.
никогда еще "математика" мирового порядка не была более сложной и запутанной.
jamais les "mathématiques" du monde n'ont semblé plus complexes et déroutantes.
можно попытаться построить модель развития в организме рака, как сложной системы.
Le cancer le modélise comme un système complexe.
Каждая точка в узоре соответствует типу симметрии этой сложной и красивой фигуры.
Chaque point de ce motif correspond à une symétrie contenue dans cette forme à la fois très complexe et très belle.
И, конечно же, то, что я показал вам раньше, было чрезвычайно сложной вещью.
Et celui que je vous ai montré plus tôt était bien sûr extrêmement complexe.
Знание, что делать в этой все более сложной и изменчивой ситуации - это легкая часть:
Savoir que faire dans cette situation de plus en plus complexe et volatile est le plus facile :
способность извлечь суть из сложной проблемы и объяснить ее так, чтобы она казалась простой.
sa capacité à extraire l'essence d'un problème complexe pour l'expliquer en des termes qui le faisait paraître simple.
Мы называем его сложной системой, чем он и является, однако существует что-то еще.
Nous appelons ça un système complexe, et ça l'est, mais c'est aussi quelque chose d'autre.
Это требует действительно много времени и денег, чтобы научить оператора управлять этой сложной рукой.
Cela requiert énormément de temps et d'argent pour entraîner un opérateur pour ce bras complexe.
Правительство даже взяло на себя обязательство постепенно добиться единообразия своей сложной системы обменных курсов.
Le gouvernement s'est même engagé à simplifier le système complexe de taux de change.
А дело в том, что действующие в климатической системе силы находятся в очень сложной взаимосвязи.
Eh bien, le problème est que nous avons des forces très complexes dans le système climatique.
Евро начало своё существование в январе 1999 года, благодаря сложной совокупности экономических, политических и исторических причин.
L'euro a été lancé en janvier 1999 pour un ensemble de raisons complexes, économiques, financières, politiques et historiques.
Чувство безотлагательности в этих обсуждениях усилилось в течение последних месяцев, поскольку глобальная ситуация стала более сложной.
Le sentiment d'urgence concernant ces déséquilibres s'est accru ces derniers mois, à mesure que la situation globale devenait plus complexe.
Но картина является гораздо более сложной, потому что спрос на нефть является крайне нечувствительным к цене.
Mais la situation est bien plus complexe que cela, car la demande de pétrole est particulièrement insensible aux cours.
За последние 50 лет индустрия проектирования и строительства стала ещё более сложной и ещё более спорной.
Depuis 50 ans l'industrie de la conception et du bâtiment est devenue beaucoup plus complexe et beaucoup plus procédurière.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung