Beispiele für die Verwendung von "способа" im Russischen
Übersetzungen:
alle1353
manière406
moyen397
façon388
méthode74
voie19
mode16
procédé3
formule2
andere Übersetzungen48
Ни одно общество пока не выработало широко признанного способа распознания лже-мудрости.
Aucune société n'a encore créé de méthode fiable permettant d'évaluer les résultats des experts.
Существует только три способа, позволяющих это осуществить.
Il y a seulement trois manières d'y parvenir.
Фактически нет другого способа, чтобы сдвинуть процесс с места.
En fait, il n'y a pas d'autre moyen pour empêcher le processus de rester un jeu à somme nulle.
Ну и конечно, не существует никакого абсолютно надёжного способа гарантировать то, что политические лидеры будут уходить без слёз.
Au final, il n'existe pas de méthode infaillible qui garantisse que les leaders politiques partent sans larmes.
Есть два способа избежать данного ужасного результата.
Deux manières d'éviter cette nouvelle catastrophe nous donnent de l'espoir.
Пока что ЕС не нашел практического способа сделать это.
Pour l'instant, l'UE n'a pas vraiment trouvé de moyen pratique d'y parvenir.
Есть 2 способа его наклонить.
Donc, pour le faire basculer, voici l'une des deux façons de le faire.
Научные разработки как лекарство от бедности - как противопоставление их приложения как способа для богатых увеличивать благосостояние - идея, вызревавшая в кругах технократов вплоть до 1990-х, когда Джеффри Саш и другие обратили внимание на общей картине здоровья в тропиках, предложив послать энтомологов вместо экономистов для решения проблемы бедности.
La recherche scientifique en tant que remède à la pauvreté, et non en tant que méthode supplémentaire permettant aux riches de devenir plus riches, constitue une idée qui a fait son chemin chez les technocrates jusqu'à la fin des années 1990, lorsque Jeffrey Sachs et d'autres économistes se sont concentrés sur la santé publique tropicale, envoyant des entomologistes plutôt que des économistes pour trouver le remède à la pauvreté.
Я всегда в поиске наилучшено способа рассказать каждую историю.
J'essaie toujours de trouver le meilleur moyen de raconter chaque histoire.
Итак, сейчас мы увидели три способа улучшения восприятия цифрового контента.
Nous venons donc de voir trois manières de nous rendre le numérique tangible.
У нас нет никакого способа определить, что происходило со временем.
Nous n'avons donc aucun moyen de comprendre ce qui s'est passé sur la durée.
Имеется 2 способа быть ориентированным на настоящее.
Il y a deux façons d'être tourné vers le présent.
Существует два способа снижения значимости доллара в международной валютной системе.
Le rôle du dollar dans le système monétaire international peut être réduit de deux manières.
Если иного способа остановить воров нет, то применение силы необходимо.
S'il n'y a pas d'autre moyen d'arrêter les voleurs, l'usage de la force est nécessaire.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung