Beispiele für die Verwendung von "стороной" im Russischen mit Übersetzung "côté"

<>
Автоматическое поведение подсознательно, контролируемое поведенческой стороной. Le comportement automatique - le comportement habile est subconscient, contrôlé par le côté comportemental.
Для большинства людей это является положительной стороной национального государства. C'est, pour la plupart des gens, le côté positif de l'État-nation.
Поэтому, с этой точки зрения, Авраам является символической третьей стороной Ближнего Востока. Alors en ce sens, il est un troisième côté symbolique du Moyen-Orient.
Это на другой стороне улицы. C'est de l'autre côté de la rue.
Церковь на другой стороне улицы. L'église est de l'autre côté de la rue.
Пакистан склонился в сторону американцев; Le Pakistan a basculé du côté américain ;
Нет, нет, в другую сторону. Non, non, de l'autre côté.
В какую сторону ехать до..? De quel côté est … ?
Только из стороны в сторону. Uniquement sur les côtés.
При удалении в сторону - тоже. En vous déplaçant d'un côté à l'autre, elle descend.
Давайте попробуем найти третью сторону. Voyons si nous pouvons y appliquer le troisième côté.
У проблемы было две стороны. Il y avait deux côtés.
Только из стороны в сторону. Uniquement sur les côtés.
С другой стороны, интересы отличаются. De l'autre côté, les intérêts varient.
Это позитивные стороны этого вопроса. Voila le côté positif de tout ça.
У каждой медали две стороны. Toute médaille a deux côtés.
Очевидно, есть и обратная сторона медали. Evidemment, il reste toujours le côté sombre de la chose.
Есть ли оборотная сторона вашего успеха? Alors sérieusement, y a-t-il un côté sombre ?
каждая сторона обвиняет другую во лжи. chaque côté accusant l'autre de mentir.
Но есть и обратная сторона медали. Mais elles auront leurs côté sombre.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.