Beispiele für die Verwendung von "такая же" im Russischen

<>
И эта точно такая же. Et c'est la même chose ici.
Такая же смелость потребуется правительству Нигерии и для улучшения тяжелейшего экономического положения в стране. Il en aura tout autant besoin s'il veut redresser son économie moribonde.
но логика точно такая же. mais la logique est exactement la même.
Европейское чувство "исключительности" - идея, что мы лучше всех в том, что касается создания ценностей и благополучия - такая же большая проблема, как и в Америке. Cette exception européenne - l'idée que nous étions les meilleurs pour garantir les valeurs et la prospérité - est autant un problème que celle des Etats-Unis.
Такая же тенденция прослеживается во всех странах. Nous retrouvons la même chose dans chaque pays que nous observons.
Вот например, велосипедисты, у них такая же скорость. Mais par exemple, les motards, ils ont la même vitesse.
У меня такая же сумка, но другого цвета. J'ai le même sac dans une autre couleur.
латиноамериканских детей такая же, как у детей в США? Je me suis demandé si les enfants hispaniques réagiraient de la même façon que des enfants américains ?
Такая же картина получается, если судить по динамике продаж. On obtient les mêmes résultats si l'on observe les ventes.
Такая же детская смертность, как в Бангладеше в 1990. La même mortalité infantile que le Bangladesh en 1990.
Такая же процедура может использоваться и в этом случае. Le même procédé pourrait être adopté dans la solution proposée.
У них есть такая же доля, как у нас. Ils ont la même part que nous.
И у меня была такая же реакция, как у вас. Et j'ai eu la même réaction que vous.
Но такая же критика может быть направлена и на Саркози. On peut émettre la même critique à l'égard de Sarkozy.
У ЕЦБ есть такая же возможность, но он отказывается ее использовать. La BCE pourrait faire la même chose, mais elle s'y refuse.
И математика, описывающая предыдущий слой, почти такая же, как требуется для следующего. Et le type de mathématiques qu'on avait pour la couche précédente est presque le même que ce qu'on a besoin pour la prochaine couche.
Такая же дуга развития может и должна быть очерчена для Южного Средиземноморья. Le même arc de développement peut et doit être mis en place pour le sud méditerranéen.
Кстати, я женился на девушке, у которой в точности такая же история. Et en passant, j'ai épousé une femme à qui il est arrivé exactement la même histoire.
Это такая же лампа, которая встречается в прихожей любого американца среднего достатка. Cette lampe est la même que l'on retrouve chez chaque vestibule bourgeois aux États-Unis.
У вас в Америке была такая же штука, она называлось Timex Sinclair1000. Vous aviez la même chose en Amérique ça s'appelait le Timex Sinclair 1000.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.