Beispiele für die Verwendung von "танцевали" im Russischen

<>
Люди танцевали, кричали и выпивали. Les gens dansent, crient et boivent.
CNN передаёт, что палестинцы танцевали на улицах. CNN disait que les Palestiniens dansaient dans les rues.
"Они танцевали в чёрных пиджаках и чёрных галстуках. "Ils dansaient revêtus de leurs manteaux noirs, ils dansaient portant cravate.
Он проводил с ними целые ночи, они били в барабаны и танцевали. Il est resté debout toute la nuit avec eux, à jouer du tambour et à danser.
И понимаете, люди танцевали на улицах, потому что боялись еще одного бунта. Et les gens dansaient dans les rues car ils avaient eu peur qu'il y ait d'autres émeutes.
Тысячи китайцев практически танцевали на улицах, когда было принято решение о проведении игр в Пекине. des milliers de Chinois ont même dansé dans les rues en apprenant que Pékin était élu.
И мы загорелись этой идеей, потому что, конечно, они уже не раз танцевали с машинами. Nous étions très excités parce que ils ont des antécédents concernant la danse avec des machines.
При всей энергии, которую я вкладывал в свои картины, когда создавал их, они не танцевали. Avec toute l'énergie que je pouvais y mettre en les faisant, elles ne dansaient jamais.
Юристы шествовали, пели, танцевали и обменивали свои портфели на плакаты и, иногда, на яйца и булыжники. Ces avocats ont manifesté, chanté, dansé et échangé leurs porte-documents contre des pancartes et parfois contre des oeufs et des pavés.
Однажды во время традиционной церемонии, на которой младенцу присваивается наследственное имя, я наблюдал, как гордый отец и пол дюжины других мужчин - его друзей танцевали вместе перед толпой доброжелателей. Il m'est arrivé une fois, lors d'une cérémonie traditionnelle au cours de laquelle un bébé allait recevoir son nom tribal, de voir le père, très fier, et une demi-douzaine de ses amis danser ensemble devant une foule bienveillante.
В 1947 г., когда Генеральная Ассамблея ООН проголосовала за разделение британского Мандата Палестины на еврейское и арабское государство, евреи британского мандатного государства Палестины танцевали на улицах Тель-Авива. En 1947, tandis que le vote des l'Assemblée générale des Nations Unies aboutissait à la division du mandat britannique sur la Palestine, à travers la création d'un État juif et d'un État arabe, les juifs de l'État de Palestine sous mandat britannique dansaient dans les rues de Tel Aviv.
И это был великолепный день под африканским солнцем, кругом летала пыль и танцевали девочки, и стоял этот дом, и на нем было написано "V-День Дом-Убежище для Девочек." C'était une journée magnifique, sous un soleil d'Afrique, et la poussière volait et les filles dansaient, et il y a avait cette maison sur laquelle était écrit "V-Day foyer pour filles."
Ты что, не умеешь танцевать? Tu ne sais pas danser, si ?
И тогда мы начали танцевать. Ensuite il fallait danser.
А если нет - продолжай танцевать. Sinon, danse quand même.
и попросил танцевать перед картиной. et je les ai fait danser devant une peinture.
Она смотрела, как он танцует. Elle le regarda danser.
Мне понравилось, как Вы танцуете. J'ai apprécié votre danse.
Мне понравилось, как ты танцуешь. J'ai apprécié ta danse.
Если твоя часть танец - танцуй Si ton travail est de danser, danse.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.