Beispiele für die Verwendung von "точными" im Russischen mit Übersetzung "précis"
Übersetzungen:
alle257
précis90
sûr72
exact53
juste28
précisément4
fixe3
fidèle2
rigoureux2
andere Übersetzungen3
Советники Джонсона втянули страну в разрушительную войну, чтобы выиграть одни выборы - или, если быть более точными, избежать проигрыша на них?
Les conseillers de Johnson ont-ils précipité le pays dans une guerre désastreuse afin de remporter une élection - ou, pour être plus précis, afin d'éviter de la perdre ?
Вот что происходит, мы берем эти технологии, они становится более точными, более эффективными, и мы обращаем их на самих себя.
Ce qui se passe c'est que nous utilisons cette technologie, qui devient plus précise, plus puissante, à des fins humaines.
До сих пор, через широкий диапазон макроэкономических переменных, включая выпуск продукции, занятость, долги, жилищные цены и даже акции, наши количественные ориентиры, основанные на данных предыдущих глубоких послевоенных финансовых кризисов, оказались намного более точными, чем у логики обычной рецессии.
Jusqu'ici, parmi un large éventail de variables macro-économiques, notamment la production, l'emploi, la dette, les prix du logement, et même l'équité, nos repères quantitatifs basés sur les précédentes crises financières profondes qu'a connu l'après-guerre se sont avérés bien plus précis que la logique de récession habituelle.
Первое это похороны - а точнее, перезахоронение.
Le premier était en fait un enterrement - pour être plus précis, une réinhumation.
С применением этого метода артиллерия становится точной.
Une fois que vous faites ça, votre artillerie devient précise.
Время - наиболее точная проверка того, как половое созревание будет прогрессировать.
Le temps est le test le plus précis pour savoir comment va évoluer la puberté.
Таким образом, мы снова пришли к проблеме очень точного контроля.
A nouveau, nous sommes renvoyés à l'idée d'un contrôle ultra-précis.
К сожелению, они почти на половину немки, они настолько точны.
Malheureusement, elles sont presque à moitié allemandes, elles sont tellement précises.
Аналогично, исключительно точным показателем военной активности являются поставки туалетной бумаги.
De même, les livraisons de papier hygiénique sont des indicateurs étonnamment précis d'une activité militaire.
Она воспроизведена с помощью рентгеновской кристаллографии и является точной моделью ДНК.
Et ça vient d'une cristallographie aux rayons X, c'est une représentation très précise de l'ADN.
Это место, в котором точнее всего ощущается ритм, последовательность и направление волн.
C'est l'endroit le plus précis pour ressentir le rythme et la séquence et la direction des vagues.
Философ Карл Поппер имел досточно оснований, когда давал свое точное определение демократии.
Le philosophe Karl Popper avait toute raison de proposer une définition précise de la démocratie.
Первый урок касается необходимости предоставления точной информации и описания событий в политике.
La première d'entre elles concerne l'indispensabilité, en politique, d'avoir des informations et des rapports précis.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung