Beispiele für die Verwendung von "тяжелее" im Russischen mit Übersetzung "lourd"
А если их делать тяжелее, то они будут и опасными и неэффективными.
Tandis que si nous les faisons lourds, ils seront à la fois dangereux et inefficaces.
Вода тяжелее нефти, а это значит, что перевозить или транспортировать ее на дальние расстояния, даже с помощью трубопроводов (для чего потребовались бы мощные, энергоемкие насосы) слишком дорого.
L'eau est plus lourde que le pétrole, ce qui la rend très coûteuse à transporter sur de longues distances, même par pipeline (ce qui nécessiterait de grandes pompes très gourmandes en énergie.)
Молодой человек поднял тяжёлый ящик одной рукой.
Le jeune homme souleva la lourde caisse d'une seule main.
Но ядерная атака ляжет своим тяжелым бременем.
Mais une attaque nucléaire est lourde de conséquences.
Этот письменный стол слишком тяжёлый, чтобы его поднять.
Ce bureau est trop lourd pour que l'on puisse le soulever.
Это тяжелый элемент, образующийся при термоядерном взрыве сверхновых.
C'est un élément lourd produit par des explosions thermonucléaires de supernovae.
Это происходило потому, что тяжёлая инфраструктура была уже построена.
Eh bien, c'est parce que cette infrastructure lourde avait déjà été installée.
Конечно, большинство налогов влечет за собой тяжелое "избыточное бремя":
Certes, la plupart des impôts comportent de lourdes "charges supplémentaires" :
И потом вы одели запасной парашют, а затем - тяжелый рюкзак.
Et puis vous mettez votre parachute de secours, et puis vous mettez votre sac à dos lourd.
большой, тяжелая крыша, перекрывающая солнечный свет, множество оборудования, большие трубы, шумно.
Grand, un toit lourd, qui arrête la lumière du soleil, beaucoup de machinerie, des gros tuyaux, des machineries qui bourdonnent.
Производительность и рентабельность тяжелой промышленности выросли, способствуя значительному росту народных сбережений Китая.
La productivité et la rentabilité de l'industrie lourde et de l'industrie manufacturière ont augmenté, favorisant de manière spectaculaire l'épargne du pays.
Наконец, США не могут рассчитывать на помощь союзников в этой тяжелой работе.
Enfin, les États-Unis ne peuvent pas compter sur leurs alliés pour partager cette lourde charge.
У нас была проблема с STriDER I - его тело было слишком тяжелым.
Le problème que nous avons rencontré avec STriDER I est que son corps était trop lourd.
В этих частях дельфина содержалось огромное количество ПХБ, диоксинов и тяжелых металлов.
Et ces parties du dauphin contenaient des quantités importantes de PCB, et de toxines et de métaux lourds.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung