Beispiele für die Verwendung von "убьёт" im Russischen mit Übersetzung "tuer"

<>
Он сказал, что это убьёт меня. Il a dit que ça me tuerait.
А Гамлет убьет дядю только в пятом действии. C'est pour retarder - jusqu'à l'acte 5 pour qu'il le tue.
И если мы будем бездействовать, то рак убьёт её. Et si nous ne faisons pas quelque chose, le cancer finira par le tuer.
Даже такое количество, как 200 частей на миллион, убьёт вас. Aussi peu 200 unités par million vous tueraient.
В другой дилемме вагон, как и прежде, вот-вот убьет пять человек. Dans un autre cas de figure, le chariot est toujours sur le point de tuer cinq personnes.
И я хочу, чтобы ты знала, что это убьет твоих детей раньше времени. Et j'ai besoin que vous sachiez que ça va tuer vos enfants très tôt.
И остановить эту толпу можно только тогда, когда она сама решит остановиться, или когда достаточно сожжет и убьет. Et la seule façon dont ces groupuscules qui descendent la rue s'arrêtent est lorsqu'ils décident de s'arrêter et lorsqu'ils en ont eu assez de tuer et de brûler.
При современных тенденциях курение убьет около одного миллиарда человек в двадцать первом веке, главным образом, в развивающихся странах. On peut présager qu'elle tuera environ un milliard de personnes au XXIe siècle, la plupart dans les pays en voie de développement.
Вероятно, он считает, что шанс убить важного террористического лидера служит достаточным оправданием для того, чтобы запустить ракету, которая почти наверняка убьет невинных людей. Apparemment, il pense que la possibilité de tuer un leader terroriste d'importance est une justification suffisante pour lancer un missile qui tuera sans aucun doute possible des êtres humains innocents.
Единственное, что Вы можете сделать, чтобы предотвратить эти пять смертельных случаев, это перевести стрелку, которая направит вагон на боковой путь, где он убьет только одного человека. La seule chose à faire pour empêcher la mort des cinq personnes est d'aiguiller le chariot sur une autre voie, où il ne tuera qu'une seule personne.
"Япония сражается, чтобы восстановить себя" после землетрясения и цунами 11 марта, которые опустошили регион Тохоку (северо-восток), подчеркнул г-н Нода, который опасается, что этот рост иены убьет хрупкий зародыш восстановления. "Le Japon lutte pour se reconstruire" depuis le séisme et le tsunami du 11 mars qui ont dévasté la région du Tohoku (nord-est), a souligné M. Noda qui craint que ce renchérissement du yen ne tue dans l'oeuf la fragile reprise.
Они уверяли нас, что уже невозможно остановить голод, который убьет сотни миллионов на Индийском субконтиненте, и что уделом человечества в 21-ом столетии будут войны и борьба за продовольственные продукты для того, чтобы накормить население нации дополнительной корочкой хлеба. Ils nous assuraient qu'il était trop tard pour arrêter les famines qui tueraient des centaines de millions de personnes sur le sous-continent indien et que le destin de l'humanité au cours du 21e siècle serait fait de guerres et de luttes pour les ressources nécessaires afin de donner aux populations un croûton de pain supplémentaire.
И затем они должны были вправлять мой нос, и они взяли эти трубки и просунули их в мой нос, и добрались до моих мозгов, и я чувствовал, будто они доходят до макушки, все говорили, что это, должно быть, убьет меня, но этого не произошло, потому что я подозреваю у себя высокую терпимость к боли. Et puis ils devaient me redresser le nez et ils ont pris des tiges et me les ont rentrées dans le nez et me les ont remontées jusqu'au cerveau à tel point que j'avais peur qu'elles ressortent par la tête et tout le monde disait que ça aurait dû me tuer, mais ce ne fut pas le cas ,car je pense que j'ai une grande endurance à la douleur.
Алкоголь убивает медленно, но верно. L'alcool tue lentement mais sûrement.
Она убивала больше всего детей. Elle tuait le plus d'enfants.
Не вынуждай меня убивать тебя! Ne m'oblige pas à te tuer !
Я не хотел его убивать. Je n'avais pas l'intention de le tuer.
"убивать людей и ломать вещи". "tuer des gens et casser des trucs."
Я думаю, Том убил Мэри. Je pense que Tom a tué Mary.
Он убил меня одним словом. Il m'a tué d'un mot.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.