Beispiele für die Verwendung von "уважаемым" im Russischen mit Übersetzung "respecter"

<>
Из высмеянного актера стал уважаемым режиссером, и его игра перестала быть объектом насмешек. D'acteur ridiculisé, il est devenu un metteur en scène respecté et son jeu d'acteur a cessé de susciter des remarques ironiques.
Это бы еще раз подтвердило американскую свободу и терпимость, а также сделало бы США более сильным и уважаемым лицом за рубежом. Ce faisant, les Etats-Unis réaffirmeraient leur liberté et leur tolérance, ce qui leur permettrait d'être plus puissants et plus respectés à l'étranger
Им нужно научиться уважать себя. Ils doivent apprendre à se respecter eux-mêmes.
уважаю решение моей жены". "Je respecte la décision de ma femme".
я чувствую уважение к себе". je me sens respectée ".
Им нужно научиться уважать своих учителей. Ils doivent apprendre à respecter leurs professeurs.
Все в мире уважают Нельсона Манделу. Tout le monde sur terre respecte Nelson Mandela.
Он тоже уважает людей, которые его окружают. Lui aussi respecte les hommes qu'il a autour de lui.
Многое можно уважать в подходе "изгнать мошенников". Il y a beaucoup de raisons de respecter l'approche visant à "renverser les voyous ".
- "Когда расследуешь исторические факты, надо уважать правду. "Lorsque vous enquêtez sur des faits historiques, il faut respecter la vérité.
Им нужно научиться уважать своих школьных товарищей. Ils doivent apprendre à respecter leurs camarades.
Он пользуется большим уважением у своих студентов. Il est hautement respecté par ses étudiants.
Они могут бороться с мракобесием и уважать различия. Elles peuvent combattre l'obscurantisme et respecter la diversité.
Не шуметь в классе - значит, уважать чужой сон. Se taire en classe c'est respecter le sommeil des autres.
Однако, есть один финансовый принцип, который нужно уважать. Malgré tout, il est indispensable de respecter un principe budgétaire.
И, самое важное, им нужно научиться уважать учебу. Et, par dessus tout, ils doivent apprendre à respecter l'apprentissage.
Я уважаю тебя за то, что ты сделал. Je te respecte pour ce que tu as fait.
Но биомимикрия означает уважение ко всем биологическим видам. Mais le bio-mimétisme implique de respecter la sagesse de toutes les espèces.
Возможно, Германия даже приобретет таким образом определенное уважение. Peut-être même que l'Allemagne n'en sera que plus respectée.
Они хотят жить в государстве, которое уважает права всех. Ils veulent un état qui respecte les droits de l'homme pour tous.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.