Beispiele für die Verwendung von "хороших" im Russischen mit Übersetzung "bon"

<>
иностранной технологии и хороших учреждений. de bonnes institutions et une technologie venue de l'étranger.
Я всем вам желаю хороших выходных. Je vous souhaite à tous un bon week-end.
В мире есть много хороших вещей. Il y a beaucoup de bonnes choses dans le monde.
но был и ряд хороших идей. Mais il y a eu quelques bonnes choses qui en sont sorties aussi.
У "Ray Gun" много хороших текстов. Il y a beaucoup de bons articles dans Ray Gun.
Говорили, что "хорошие заборы создают хороших соседей". On dit parfois que "les bonnes barrières font les bons voisins".
Все говорит о хорошем вкусе, хороших традициях. C'est une question de bon goût, de bonnes traditions.
Ставь на хороших людей, делающих хорошие дела." "Parie sur de bonnes âmes faisant de bonnes actions ".
Задача всех хороших рассказов - дать вам обещание. Et c'est ce que toutes les bonnes histoires devraient faire au début, vous faire une promesse.
Я не получал хороших оценок в шкколе. Je n'ai pas eu de bon résultats au collège.
На сегодня уже есть немало хороших результатов. Et il y a de bonnes nouvelles qu'on peut annoncer aujourd'hui.
"Уверенность в своих силах позволяет добиться хороших результатов". "La confiance en soi donne de bons résultats."
У тех, кто стремится остановить кровопролитие, нет хороших вариантов. Ceux qui voudraient arrêter les violences ne disposent d'aucune bonne option.
И много хороших экспериментов было проведено на эту тему. Beaucoup de bonnes expériences là dedans.
И, конечно, начинать нам надо с очень хороших проектов. Et bien sûr, c'est avec les très bons projets que nous devrions commencer.
И тогда можно достигнуть действительно хороших результатов некоторыми интересными способами. Et vous pouvez vraiment obtenir de bons résultats de manière très intéressante.
Человеческая история кажется катящейся по наклонной от хороших былых деньков. Et donc l'histoire de l'humanité est vue comme une sorte de dégringolade depuis le bon vieux temps.
История показывает - общества, где права защищены, становятся обществами хороших граждан мира. L'histoire montre que les sociétés qui protègent les possibilités à exploiter ont tendance à être de bonnes citoyennes internationales.
Католическо-еврейский диалог в особенности был при нем в хороших руках. Le dialogue entre les Catholiques et les Juifs en particulier était en de bonnes mains avec lui.
Нам нужно набирать таких хороших учителей в старшие классы средней школы. Nous avons besoin de certains de ces bon professeurs dans les lycées.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.