Beispiele für die Verwendung von "ценность" im Russischen mit Übersetzung "valeur"

<>
Ценность - это некий вид факта. Les valeurs sont des sortes de faits.
Ценность "LOLcats" - его общественная стоимость. Les LOLcats, c'est de la valeur communautaire.
Вторая ценность - это социальная справедливость. La seconde valeur est la justice sociale.
Ценность прошлого также становится видна. La valeur de l'Histoire prend aussi tout son sens.
Ценность хорошего воспитания не измерить деньгами. La valeur d'une bonne éducation ne peut être mesurée en argent.
Таким образом, у "ненастоящности" есть своя ценность. Donc maintenant, nous avons une valeur pour le faux.
Это также может подорвать уставную ценность банковских учреждений. Elle peut aussi éroder les valeurs de base des institutions.
Я на своем горьком опыте узнала ценность сна. Et j'ai appris durement, la valeur du sommeil.
Лишь сегодня становится понятной подлинная ценность данных инвестиций. La valeur réelle de ces investissements n'est visible qu'aujourd'hui.
Все это прежде всего показывает, что ценность субъективна. Cela nous montre d'abord que toute valeur est subjective.
Meetup - это платформа, ценность здесь - в социальной инфраструктуре. Meetup est la plateforme, mais la valeur ici tient dans l'infrastructure sociale.
Инновация является продуктом новых знаний, которые создают ценность. L'innovation, c'est la production d'un nouveau savoir qui engendre de la valeur.
Управлять противоречиями - значит признавать ценность разногласий и различий. Gérer le dissentiment, c'est reconnaître la valeur du désaccord, de la discorde et de la différence.
Я хочу выдвинуть тезис, что сети имеют ценность. Hé bien, la raison que je voudrais avancer, c'est que les réseaux ont une valeur.
словно он определял ценность человека налогами, которые тот платит. Comme si la valeur d'un homme pouvait être évaluée sur le montant de ses charges fiscales.
Не факт, что ты понимаешь истинную ценность этого человека. Vous ne connaissez pas nécessairement la valeur des autres.
Вот в чём ценность опыта решения такой простой задачи. Et c'est cela, la valeur de cette expérience, de cet exercice si simple.
В отличие от "LOLcats", ценность "Ушахиди" - - его гражданская стоимость. Ushahidi, par contraste, constitue une valeur civique.
К 70 годам продвинутые люди начали понимать ценность местных продуктов. Dans les années 70, des avant-gardistes ont commencé à reconnaître la valeur des ingrédients locaux.
в процессе сравнения одной вещи с другой, ее ценность меняется. quand on compare une chose à une autre, ça modifie sa valeur.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.