Beispiele für die Verwendung von "частях" im Russischen mit Übersetzung "pièce"
Übersetzungen:
alle1886
partie1453
part174
pièce50
morceau45
fraction31
train15
portion13
mouvement11
volet4
section3
andere Übersetzungen87
Сейчас мы являемся свидетелями взаимосвязанного замедления экономического роста в развитых странах (с немногочисленными исключениями) и во всех системно важных частях мировой экономики, в том числе, возможно, и в развивающихся странах.
Le monde est aujourd'hui témoin d'un ralentissement conjoint de la croissance des pays développés (à quelques exceptions près) et de toutes les régions qui constituent les pièces importantes du puzzle de l'économie mondiale, y compris peut-être les économies émergentes.
Это называется реестром стандартных биологических частей.
C'est ce qu'on appelle le registre des pièces biologique standard.
Первая часть головоломки - удаленность и качество образования.
La première pièce du puzzle est l'éloignement et la qualité de l'enseignement.
Это был сложный закон с множеством составных частей.
C'était une mesure législative complexe, beaucoup de pièces mobiles.
Это части машины RepRap, являющейся своего рода настольным принтером.
Voici les pièces d'une machine RepRap, qui est une sorte d'imprimante de bureau.
Вот на ваших глазах, эта часть только что самособралась.
Donc sous vos yeux, cette pièce vient de s'auto-assembler.
Итак, Эрик Йохансон, сделавший устройство, кстати, по частям с eBay,
Voici Eric Johanson qui a en fait construit l'appareil, avec des pièces achetées sur eBay.
Он задел боком бетонный разделительный барьер, и от машины отвалились части.
Il a gratté une planche de béton, perdit des pièces du véhicule.
Следующая часть головоломки содержит лодку на рассвете, бесшумно скользящую по морю.
La prochaine pièce du puzzle est celle d'un bateau à l'aube qui glisse silencieusement vers le large.
3D печать может быть также использована для загрузки запасных частей из Веба.
L'impression 3D peut aussi être utilisée pour télécharger des pièces de rechange sur le Web.
Сколько людей в этом зале провели большую часть своей жизни в белых участках?
Combien de personnes dans la pièce ont passé la majorité de leur vie dans l'espace en blanc ?
Вам нужна запасная часть, но вы понимаете, что выпуск техники Hoover был прекращён.
Il vous faut une pièce de rechange, mais vous découvrez que Hoover a arrêté de la produire.
Нужно обеспечить наличие всех частей экосистемы, чтобы экосистема могла адаптироваться к эффекту глобального потепления.
Nous devons nous assurer que toutes les pièces de l'écosystème sont en place pour qu'il puisse s'adapter aux effets du réchauffement climatique.
Меня катапультировали из одной части головоломки в другую, и я не могла их сопоставить.
Et j'ai été catapultée d'une pièce du puzzle à l'autre, et leurs bords ne cadraient pas.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung