Beispiele für die Verwendung von "человеком" im Russischen

<>
Именно поэтому люди считают ее искренним политиком, а не человеком, которого заботят только личные амбиции. C'est la raison pour laquelle les gens ont tendance à la considérer comme une femme politique sincère, plutôt que comme quelqu'un uniquement préoccupé par son ambition personnelle.
Нехорошо смеяться над старым человеком. Ce n'est pas bien de se moquer d'une personne âgée.
Этим человеком, конечно, был Авраам. Cet homme, bien sûr, c'était Abraham.
Впервые я чувствую себя человеком. Pour la première fois je me sens humain.
Выяснилось, что люди все-таки едят гамбургеры, и на какое-то время Рэй Крок стал самым богатым человеком Америки. Oui, les gens mangent des hamburgers, et Ray Croc est devenu pour un temps l'homme le plus riche en Amérique.
Я чувствую себя совсем другим человеком. Je me sens comme une personne toute différente.
Он был человеком потрясающего лидерства. C'était un homme avec un excellent leader.
Внезапно, он переставал быть просто человеком Et tout d'un coup, il ne semble plus être un simple être humain.
Я перечитала эту статью и знаю, что могу показаться ленивым и рассеянным человеком, которого лучше не беспокоить просьбами о помощи. En relisant cet article, j'ai conscience de passer pour une personne paresseuse et distraite qui n'a pas le courage d'aider les gens.
что-то не так с этим человеком". "Il y a quelque chose qui cloche sur cette personne."
Ты рискуешь стать хорошим человеком. Tu risques de devenir un bon homme.
Ганди тоже был очень несовершенным человеком. Gandhi aussi était un être humain avec de vrais défauts.
Итак, Кисмет взаимодействовал с человеком как ещё не говорящий или агукающий ребёнок, и я считаю это удачей, так как он был первый в своём роде. Kismet interagissait avec les gens comme un enfant qui ne parle pas ou qui est sur le point de parler, ce qui je suppose cadrait tout à fait, parce qu'il était vraiment le premier de son espèce.
По идее, ты должен быть человеком разумным! Tu es censé être une personne sensée !
Он стал другим человеком, высоким. Il était un homme nouveau, plus grand encore.
Зидан был не суперменом, а обычным человеком. Zidane n'était pas Superman, mais un être humain.
И в аудитории наверняка есть люди которые подвергнут серьезному научному сомнению существование, в общем-то, фей которые следуют за человеком и осыпают его работу волшебной пыльцой и подобными вещами Il y a probablement des gens ici qui souleveraient des doutes scientifiques légitimes sur, finalement, le concept de fées qui suivent les gens et jetent de la poudre de perlimpinpin sur leurs travaux.
Они уезжали с человеком, который их завербовал. Ils partent avec la personne qui les recrute.
Он был очень религиозным человеком. C'était un homme très religieux.
что это значит - быть человеком и быть живым? Que signifie être humain et vivant?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.