Beispiele für die Verwendung von "чудесную" im Russischen mit Übersetzung "merveilleux"
В эфиопских крестах вы можете видеть эту чудесную разворачивающуюся форму.
Dans les croix éthiopiennes, on voit ce merveilleux déploiement de la forme.
И как описывают поэты и писатели, мы, думаю, сможем увидеть эту чудесную открытость, совершенную и абсолютную открытость детского сознания.
Tout comme les poètes et des écrivains l'ont décrit, nous allons être capables de voir, je pense, cette merveilleuse ouverture, cette ouverture complète et absolue, de l'esprit de l'enfant.
Я ещё не упомянул её имя, моя коллега Керри в Кении высказала одну чудесную идею использования фрактальной структуры для почтовых адресов в деревнях, построенных по фрактальной структуре, потому что, если вы попробуете применить решётчатую почтовую систему на фрактальной деревне, то она не подойдёт.
Je n'ai pas mis son nom ici - mon collègue, Kerry, au Kenya, a eu cette merveilleuse idée d'utiliser une structure fractale pour les adresses postales dans les villages ayant une structure fractale, parce que si vous essayez d'imposer un système postal en grille à un village fractal, ça ne marche pas très bien.
Или кислинку йогурта - чудесно - с клубникой.
Ou pensez à l'acidité du yaourt - merveilleux - mélangé à des fraises.
И они производят чудесное разнообразие в человечестве.
Et en fait elles aboutissent à une merveilleuse diversité du genre humain.
Идемте со мной в чудесный мир статистики.
Rentrez avec moi dans le monde merveilleux des statistiques.
Итак, у нас большое и чудесное будущее впереди.
Donc à nouveau, c'est un grand futur merveilleux qui nous attend.
Там живут чудесные люди, которые очень ценят ремёсла.
C'est une société merveilleuse très tournée vers l'artisanat.
Мне кажется у Eames есть чудесные примеры экспериментирования.
Je crois que les Eames fournissent un merveilleux exemple d'expérimentation.
Это оказалось самым чудесным средством против моей мигрени.
C'est la chose la plus merveilleuse pour mes migraines.
Это еще одна чудесная возможность, которая открывается перед нами.
Il y a une autre merveilleuse opportunité qui se présente.
В результате мы пускались в чудесные продолжительные велосипедные прогулки.
Ou nous faire faire de merveilleuses longues balades à vélo.
Можете себе представить, что это за чудесное время, наполняющее нас энергией.
Et comme vous pouvez l'imaginer, c'est un moment merveilleux et très énergique.
Что это за такой чудесный дар Бог дал женщинам, задумалась я?
Je me suis demandée quel était ce don merveilleux, donné par Dieu aux femmes ?
и придёт на один из этих чудесных званых ужинов на TED.
Il va participer à l'un des merveilleux dîners de TED ce soir.
Это чудесный комикс из "Нью Йоркера", который выражает все, что я говорю:
Ceci est un merveilleux dessin du New Yorker, qui résume vraiment toute ma présentation :
В иудаизме есть чудесная история о богатом человеке, который однажды сидел в синагоге.
Maintenant, il y a, dans le judaïsme, une merveilleuse histoire d'un homme riche qui s'était un jour assis dans une synagogue.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung