Exemples d'utilisation de "Адвокатам" en russe

<>
Traductions: tous107 abogado107
Адвокатам разрешено приходить в полицейский участок. Los abogados pueden ir a la estación de policía.
Во вторых, обеспечение планомерного раннего доступа к адвокатам. La segunda es asegurarse que haya un acceso sistemático e inmediato a un abogado.
Ограничения на перемещения внутри страны используются для того, чтобы не позволить адвокатам представлять в суде обвиненных в диссидентстве клиентов. Las restricciones a los viajes internos se está utilizando para impedir que los abogados defiendan a sus clientes disidentes.
И все же вопреки практике других международных и смешанных судов над военными преступлениями, местный закон разрешает только камбоджийским адвокатам представлять обвиняемых. Aun así y a diferencia del procedimiento empleado en otros tribunales internacionales mixtos de crímenes de guerra, la legislación local sólo permite que los acusados estén representados por abogados camboyanos.
Обвинения в коррупции были предъявлены бывшим и нынешним членам кабинета министров, членам парламента, судьям, прокурорам, адвокатам, офицерам полиции и таможенникам, государственным чиновникам, а также директорам частных кампаний. Se emitieron recusaciones contra ex ministros de gabinete y ministros en funciones, miembros del Parlamento, jueces, fiscales, abogados, policías y oficiales de aduana, y otros funcionarios públicos, así como directores de compañías privadas.
К сожалению, пытки - самый дешевый способ дознания, они дешевле, чем работающая правовая система, дешевле, чем работа юристов и раннее обращение к адвокатам, поэтому их и используют чаще всего. cuesta menos que un sistema legal, menos que tener un abogado y un acceso inmediato a la asistencia, que es lo que pasa la mayoría de las veces.
Поэтому важно не только давать инструкции юристам, но и найти возможность систематически воплощать ранний доступ к адвокатам, потому что они - гарантия защиты в системе для тех людей, которых подвергают пыткам. Por lo tanto, no se trata solo de capacitar a los abogados sino de encontrar un modo de aplicar sistemáticamente un acceso inmediato a la defensa, que, en el sistema, proteja a aquellos que han sido torturados.
Америка должна быть более настойчивой в своих требованиях о том, чтобы молдавские власти уважали власть закона, издали реестр всех задержанных людей, предоставили им доступ к адвокатам и членам семьи и гарантировали, чтобы их не преследовали. Estados Unidos debería exigir con más firmeza que las autoridades de Moldova respeten el Estado de derecho, publiquen una lista de todos los detenidos, les permitan entrevistarse con abogados y ver a sus familiares y garanticen que no se les acosará.
Йим не адвокат, а врач. Jim no es abogado, es médico.
Думаю, что он не адвокат. Creo que no es abogado.
врачи, адвокаты, директора крупных компаний. doctores, abogados, directores en grandes empresas.
Я хочу поговорить со своим адвокатом. Quiero hablar con mi abogado.
Я имею право позвонить своему адвокату. Tengo el derecho a llamar a mi abogado.
Я был одним из адвокатов этих детей. Yo era uno de los abogados de los niños.
Здесь адвокаты прибегли к другому ряду методов. A ese respecto, los abogados recurrieron a otra serie de técnicas.
Гу была одним из первых адвокатов, получивших лицензию. Gu fue uno de los primeros abogados que recibió su licencia.
В каждой стране протестующие должны выставить армию адвокатов. En todos los países los manifestantes deberían desplegar un ejército de abogados.
Я уже слышу, как адвокаты точат свои карандаши: Ya puedo escuchar a los abogados afilando sus lápices:
Как будто крошечный адвокат сидит у тебя на плече Es como tener un pequeño abogado en tus hombros.
Деятельность всех адвокатов также попадает в сферу его влияния. Todos los abogados están bajo su competencia.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !