Beispiele für die Verwendung von "Взять" im Russischen mit Übersetzung "tomar"

<>
уметь взять мочу на анализ. Mandas a alguien que pueda tomar la muestra.
Том должен был взять такси. Tom tuvo que tomar un taxi.
взять свой компьютер после нашего собрания, Puedes tomar tu computadora cuando sales de esta sesión.
Тем больше оснований взять миллион долларов, Razón de más para tomar el millón de dólares.
Одна из них - это взять это. Una de ellas es tomar lo real.
Взять, к примеру, 3-х стороннее пересечение. Tomemos, por ejemplo, el caso del cruce de tres vías.
Несправедливость заставляет детей взять в руки оружие. La injusticia provoca que los niños tomen las armas.
В любом случае, я решил взять паузу. De todos modos, decidí que necesitaba tomar un descanso.
Взять хотя бы президента Франции Николя Саркози. Tomemos el caso del presidente francés, Nicolas Sarkozy.
Вот, взять, к примеру, эту выдающуюся компанию. Muy bien, tomemos por ejemplo esta gran empresa.
Взять толпу и применить её к информации. Tomar a la multitud y aplicarla a la información.
Невозможно взять человеческое мышление и поместить в машину. No se puede tomar el pensamiento humano y ponerlo dentro de una máquina.
Но сегодня ЕС должен взять инициативу на себя; Sin embargo, en el momento actual la UE debe tomar la iniciativa y ofrecer incentivos;
Если не беременна - ты можешь взять микро-кредит." Si no lo está, puede tomar un préstamo nuestro".
Мы собираемся взять часть этого, и добавить в хлеб. Vamos a tomar algo de eso y lo vamos a meter al pan.
Просто взять поле и настроить объектов - не самый эффективный способ. que tomar un campo y ponerle todas esas cosas no necesariamente es la manera más eficiente de trabajar.
и, если взять палочку и потереть, произойдет что-то удивительное. Si tomo una lengüeta y la froto, sucede algo sorprendente.
Может так - "Взять и перенести информацию из электронного мира в физический?" Quizás, "¿Cómo sería, sí tomo mi mundo digital y pinto el mundo físico con esa información digital?"
В этой библиотеке разрешается взять до трёх книг за один раз. En esta biblioteca se permite tomar prestados tres libros por vez.
Поэтому я призываю всех взять тесто, соль, сахар и начать играть. Quiero invitarlos a tomar algo de plastilina, algo de sal, algo de azúcar y comenzar a jugar.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.