Beispiele für die Verwendung von "Восстановление" im Russischen mit Übersetzung "recuperación"

<>
Всеобъемлющее восстановление не только целесообразно: Una recuperación inclusiva no sólo es posible;
Безработное восстановление и маниакальная политика Recuperaciones sin empleo y políticas maniacas
Это "депрессия", "рецессия" или, наконец, "восстановление"? ¿Es una depresión, recesión o finalmente una recuperación?
Последующее восстановление было медленным и постепенным. La recuperación subsiguiente fue lenta e incremental.
Восстановление экономики Китая и мировое развитие La recuperación de China y el crecimiento global
Но посткризисное восстановление - совсем другое дело. Sin embargo, una recuperación post-crisis es un animal muy diferente.
Таким образом, мы обречены на безработное восстановление? Entonces, ¿estamos condenados a una recuperación sin empleo?
Не стоит делать ставки на быстрое восстановление США No Apuesten a una Rápida Recuperación de EEUU
Потребуется также восстановление хотя бы мелкого производственного сектора. La recuperación requerirá también el restablecimiento de un sector manufacturero al menos de pequeña escala.
Есть опасения, что это могло бы замедлить восстановление. Se teme que eso aminore el ritmo de la recuperación.
Без политической стабильности экономическое восстановление Ирака тоже маловероятно. Sin estabilidad política también la recuperación económica del Iraq resulta improbable.
Но это не значит, что восстановление ожидается в Европе. Pero esto no se traduce en una recuperación de Europa.
Это обусловленное экспортом восстановление не произошло в 1990 -х. Esta recuperación basada en las exportaciones no se dió en los noventas.
Однако восстановление от рецессий 1991 и 2001 годов было другим. Sin embargo, las recuperaciones de las recesiones de 1991 y 2001 fueron diferentes.
Даже в Японии недавнее восстановление произошло почти полностью благодаря экспорту. Incluso en Japón la reciente recuperación ha estado impulsada casi exclusivamente por las exportaciones.
Беспокоиться об инфляции нужно тогда, когда восстановление уже будет устоявшимся. El momento de comenzar a preocuparse acerca de la inflación es cuando la recuperación se haya arraigado.
Сегодняшнее восстановление в создании рабочих мест, кажется, будет таким же медленным. La recuperación actual parece ir igualmente lenta en la creación de empleos.
С 1960 до 1991 года восстановление в США было типично быстрым. De 1960 hasta 1991, las recuperaciones de los Estados Unidos fueron típicamente rápidas.
Не защищает время также анемичное посткризисное восстановление от неизбежного последующего потрясения. Tampoco sirve el tiempo como amortiguador de las anémicas recuperaciones post-crisis ante la próxima e inevitable conmoción.
По началу казалось, что ПК предвещает восстановление баланса в пользу индивидуума. Al principio, la PC parecía prometer una recuperación del equilibrio en favor del individuo.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.