Beispiele für die Verwendung von "Конец" im Russischen

<>
Билет в один конец, пожалуйста Un billete de ida, por favor
Под конец этого проекта выяснилось, что вес надстроек меньше, чем вес воздуха внутри здания. Y al final del proyecto calculamos que el peso de esa superestructura en realidad era menor que el peso del aire contenido en el edificio.
полететь на Марс, даже если это будет билет в один конец. volar a Marte, incluso con un boleto de ida.
И тут конец всей сказочке". y luego de hora en hora nos pudrimos y pudrimos, y eso encierra una lección."
Неужели европейской мечте пришел конец? ¿Se ha acabado el sueño europeo?
Конец неоклассической монополии в экономике Para acabar con el consenso del monopolio neoclásico en economía
Но всему этому пришел конец. Todo eso se acabó.
Потому всё должно иметь конец. Porque debe terminar.
Таков был конец первого Европейского Союза. Así terminó la primera unión europea.
Мы пытаемся положить конец массовым "посадкам"". Tratamos de acabar con los encarcelamientos masivos".
Означает ли это конец модели Рейнланда? ¿Significa eso que el modelo renano está acabado?
Так, это соединение, а конец листа оставим. Entonces ese es el pliegue, y el resto del papel sobra.
Благодаря финансовым рынкам этой мечте пришел конец. Pero gracias a los mercados financieros, ese sueño terminó.
Разве Америка действительно положила конец торговым переговорам? ¿Es Estados Unidos realmente responsable del fracaso de las negociaciones sobre el comercio mundial?
Если Франция скажет "нет", месье Шираку конец. Si los franceses votan No, el señor Chirac estará acabado.
Хотите ли вы узнать конец этой истории? Bueno, ¿quieren la mayor historia Africana éxitosa?
Я просто привязала конец кисти к ветке. Simplemente até una brocha a una rama.
И теперь мы перенесемся на другой конец света. Ahora, deslicémonos al otro lado del mundo.
Если только последователи Шариата не положат этому конец. Siempre que los seguidores de la sharía no se nos crucen.
Почти доходит до Ми, но тогда и всему конец. Casi llega al MI, pero no porque la obra se acabaría.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.