Beispiele für die Verwendung von "Лица" im Russischen mit Übersetzung "rostro"

<>
отсутствующие лица с легкой враждебностью - rostros perplejos, ligeramente hostiles.
Вот тут какие-то лица из камней. Aquí se ven algunos rostros sobre una roca.
Именно в таких случаях нужна трансплантация лица. Es entonces cuando necesitamos el transplante de rostro.
Лица в аудитории были очень серьезными и внимательными. Los rostros del público estaban muy serios y atentos.
Итак, я решил выдернуть тонкий волос с моего лица. Entonces lo que decidí fue arrancar vellos finos de mi rostro.
Все лица, возрасты и события рано или поздно можно обнаружить здесь. Aquí se pueden encontrar, tarde o temprano, todos los rostros, edades y acontecimientos.
А Давид хотел проникнуть внутрь лица Бреда, чтобы состарился именно этот персонаж. Como David quería grabar muy de cerca el rostro de Brad para demostrar el envejecimiento de su personaje.
с лица - в зеркале, в которое смотритесь, и со спины - в зеркале напротив. el rostro y la parte frontal del cuerpo se ven en el espejo que se mira;
Иммигранткам, которые покрывают свои лица, было отказано по этой причине во французском гражданстве. A los inmigrantes que se cubren el rostro se les ha negado la ciudadanía francesa por ese motivo.
Мысли мешаются, путаются лица, голоса, впечатления, я проживаю жизнь, как будто бы я тону. Mi mente rebosa, un caos de rostros, voces, impresiones, revivo mi vida, como si me estuviera ahogando.
как например, соотношение размера носа к размеру лица, то есть отношения части к целому, -. ya saben, en el ejemplo de la nariz y el rostro está la idea de parte fraccionaria del todo.
Одной из самых сложных задач в компьютерной графике было создание фото-реалистичного цифрового лица человека. Uno de los mayores retos en computación gráfica ha sido el poder crear un rostro humano digital fotorrealista.
Вообщем, фактически мы создали цифровую марионетку, которой Брэд Пит мог управлять с помощью своего лица. Hasta que, efectivamente creamos una marioneta digital que Brad Pitt podía manipular con su propio rostro.
Видели бы вы лица этих людей, когда они осознают, что им помогают точно такие же инвалиды. Y hay que ver sus rostros cuando se dan cuenta que quienes les ayudan son como ellos.
Он стирает скорбь с лица, и прикладывает свой пересохший палец к пересохшему языку, и ощущает вкус соли. Limpia la pena de su rostro, y pone su dedo sediento en su sedienta lengua, y prueba la sal.
Может быть нежелательно, чтобы люди, которые выполняют государственные функции - например, судьи, учителя или полицейские - закрывали свои лица. Quizá no sea aconsejable que aquellas mujeres que desempeñan cargos públicos -juezas, maestras o policías, por ejemplo- se cubran el rostro.
Итак, это полный спектр мимики, симулирующий все основные мышцы человеческого лица, работающих на очень малых аккумуляторах, очень лёгких. Es un rango completo de expresiones faciales que simulan los principales músculos del rostro humano, funciona con unas baterías muy pequeñas, extremadamente ligeras.
Убальд всегда смеётся надо мной, когда я показываю это фото, потому что, конечно же, его лица не видно. Ubald se ríe de mí cuando muestro esta foto porque por supuesto no se ve su rostro.
На меня сразу же произвели впечатление доброта и мягкость ее лица, и я попросила ее рассказать свою историю. Me sorprendió la amabilidad y gentileza de su rostro, y le pedí que me contara su historia.
Вот - фотография Генри, две недели после удаления злокачественной раковой опухоли с левой части лица - со скул, верхней челюсти, глазницы. Esta es una foto de Henry dos semanas después que le quitaron un cáncer maligno del lado izquierdo del rostro, del pómulo, manidíbula superior, cuenca ocular.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.