Beispiele für die Verwendung von "Настоящая" im Russischen mit Übersetzung "verdadero"

<>
Моя любовь к ней настоящая. Mi amor por ella es verdadero.
Настоящая трагедия нашего века такова: La verdadera tragedia del último siglo ha sido esta:
Это настоящая возможность для развития бизнеса. Esta es la verdadera oportunidad de negocios.
Это настоящая интеграция человека с машиной. En realidad es la integración verdadera del hombre y la máquina.
Настоящая проверка выпадет на долю американцев. La verdadera prueba será para los estadounidenses.
Работа в такой неконкурентной среде - настоящая удача. Trabajar en un mercado tan poco competitivo es un verdadero golpe de suerte.
Поэтому настоящая битва происходит между коалициями Берсани и Берлускони. La verdadera batalla, entonces, se libra entre las coaliciones de Bersani y de Berlusconi.
Настоящая безопасность, проверки безопасности, надзор за безопасностью, допуск безопасности. Verdadera seguridad, revisiones de seguridad, alerta de seguridad, permiso de seguridad.
Но настоящая награда досталась нам от Всемирного общества газетного дизайна. Pero el verdadero premio vino de la Sociedad para el Diseño de Periódicos.
Это была настоящая война, но те братья теперь свободные люди". fue una verdadera guerra, pero esos hermanos son hombres libres ahora".
Настоящая история карьеры Бо - о неверности, предательстве и коррупции - ужасна. La verdadera historia de la carrera de Bo -una carrera de infidelidad, traición y corrupción- es abominable.
Разумеется, настоящая приверженность устойчивому развитию идет дальше борьбы с загрязнением. Por supuesto, la verdadera sostenibilidad va más allá de control de la contaminación.
И, на самом деле, из-за футбола таки разразилась настоящая война: Y, de hecho, una guerra verdadera empezó a causa del futbol.
Это - настоящая революция, а не возврат к более раннему капиталистическому прошлому. Este es un intento de generar una verdadera revolución, no el retorno a una temprana etapa capitalista del pasado.
Потому что настоящая наука заключается в критической оценке доказательств чужой точки зрения. Porque la verdadera ciencia consiste en evaluar la evidencia de manera crítica ante la postura de otro.
Случится настоящая катастрофа, если сегодняшний спад в США перерастет в нечто более серьезное. Sería un verdadero desastre si los problemas de crecimiento de EE.UU. convierten las presiones moderadas de hoy en algo mucho más serio.
Как политический философ, я нахожу, что внутренние враги демократии - это настоящая интеллектуальная проблема. Como filósofo político, los enemigos internos de la democracia me plantean verdaderos problemas intelectuales.
Настоящая драма, однако, произошла не среди основных партий страны, а на границах политического спектра. Sin embargo, el verdadero drama no ocurrió entre los principales partidos del país sino en los orillos del espectro político.
Настоящая же проблема Тадича, тем не менее, состоит в его союзниках, а не врагах. Sin embargo, el verdadero problema de Tadic no son sus enemigos, sino sus amigos.
Так вот, я думаю, что единственная настоящая неполноценность - это подавленный дух, сокрушённый дух не имеет надежды. Así que, pienso que la única verdadera discapacidad es un espíritu aplastado, un espíritu que ha sido aplastado no tiene esperanza.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.