Beispiele für die Verwendung von "Начал" im Russischen

<>
Джим начал на поле боя. Jim comezó en el campo de batalla.
Турбо начал стучать в дверь клювом. Turbo ha aprendido a llamar a la puerta con el pico.
И он начал хихикать, он сказал: Con una risita dice:
В итоге, я начал переносить операции, Finalmente, programaba todos mis casos de cirujía importantes.
Поэтому Альянс за Защиту Климата начал две кампании. Así que la Alianza por la Protección del Clima ha lanzado dos campañas.
Несколько лет назад я начал работать над этим. Es por eso que hace algunos años, me propuse hacer exactamente eso.
Те, с которых я начал, были намного проще. Los primeros que hice eran mucho más primitivos.
Я начал делать проекты, которые я любил делать Así que volví a los proyectos que amaba.
Через день после нашего приезда начал развиваться новый кризис. Al día siguiente de nuestra llegada, se desencadenó una nueva crisis.
И я начал стыдиться того другого - африканца во мне. Y me había avergonzado del otro, del africano en mí.
чтобы ледник стал очень подвижным и начал легко разрушаться. esa capa de hielo se volvió muy dinámica y se derretía fácilmente.
Особо суннитский тип воинственного Ислама теперь начал свое движение. Ahora había un brazo específicamente suní del islamismo militante.
Говоря о конце этой истории, я бы начал так: Si tuviera que contar el final de esta historia diría algo como esto:
И оттуда я начал наблюдать за этим маленьким миром. Y desde entonces estuve observando este pequeño mundo.
Тогда я начал каждую ночь спать в гипоксической палатке. Así que, dormía en una cámara hipóxica cada noche.
Точно также начал быстро расти спрос на пищевое масло аргании. De la misma forma la demanda de aceite de argán comestible creció rápidamente.
Так что этот проект начал жить своей собственной органической жизнью. De modo que este proyecto en realidad ha adoptado esta vida orgánica interior propia.
После того, как дисциплина не решила проблему, он начал перестройку. Cuando quedó en evidencia que la disciplina no solucionaría el problema, lanzó la perestroika ("reestructuración").
пробовал различные методы, и вернулся к тому, с чего начал. Jugué con él por un rato, y lo hice regresar a su posición original.
СТРАСБУРГ - Европейский Союз недавно начал политику "конструктивного вмешательства" в отношении Беларуси. Estrasburgo - La Unión Europea recientemente se embarcó en una política de "compromiso constructivo" con Belarús.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.