Beispiele für die Verwendung von "Опять" im Russischen mit Übersetzung "otra vez"

<>
Опять причина частично в США. Otra vez más, EEUU es aquí parte de la razón.
Возобновляете лечение - опять теряет вес. Uno reinicia el tratamiento, pierde peso otra vez.
Опять же, были некоторые казусы. Otra vez, hubo algunos malentendidos.
"Ой, ничего - она опять сдавлена." "Ah, nada, otra vez siento apretado."
Том опять говорит во сне. Tom está hablando dormido otra vez.
Опять лучшие земли ушли к ващичу. Otra vez, lo mejor de la tierra va a los wasichu.
Они должны опять предложить Ирану прямые переговоры. Otra vez deberían de ofrecerle a Irán pláticas directas.
Итак, опять же, коробка в форме телефона. Otra vez, la caja con forma de móvil.
Опять же, большенство из этого не оплачивается. Otra vez, todo eso no se paga.
Но на закате следующего вечера опять - бац! Y al atardecer del otro día ¡zaas, otra vez!
И опять таки, именно отсюда начинаются новые методы. Y otra vez, allí es donde las nuevas tecnologías pueden introducirse.
И опять у двоих ученых проблемы с шумами. Y, otra vez, hay dos científicos que tuvieron problemas con el ruido.
и опять, которое из них убивает на месте? y, otra vez, ¿quién es el asesino psicópata aquí?
Но опять же, маленькое отступление на тему донорства органов. Otra vez cambiemos un poco de tema hacia el tema de la donación de órganos.
Опять же, все это должно быть использовано в контексте пространства. Y otra vez, ese asunto debe ser acometido en el contexto del espacio.
Ну вот, мы видим Марс, опять таки с различными названиями. Esto es Marte, otra vez con varios nombres.
И я покажу вам один простой пример, опять от компании 23andMe. Y, otra vez, les voy a mostrar un ejemplo simple de 23andMe.
Опять, есть вернуться к этим скоростным видео, можно догадаться что может происходить. Otra vez, volviendo a esos videos de alta velocidad hay una pista bastante buena de lo que puede estar sucediendo.
Опять таки, эти люди из Гренады, ну это уже слишком для любого воображения. Otra vez esta gente de Granada, esto es demasiado pervertido para cualquiera.
Как мы опять увидели на примере Саддама Хуссейна, свергнуть памятник легче, чем судить диктатора. Como el ejemplo de Saddam Hussein muestra otra vez, es más fácil derribar un monumento que juzgar a un dictador.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.