Beispiele für die Verwendung von "Оценка" im Russischen mit Übersetzung "evaluación"
Übersetzungen:
alle334
evaluación130
estimación69
calificación29
nota14
valoración12
apreciación11
valuación4
tasación1
andere Übersetzungen64
А его оценка огневой мощи США, несомненно, точна.
Y su evaluación de la potencia de fuego de EE.UU. es sin duda correcta.
Для этого нам необходима хорошая стратегическая оценка информации.
Para esto necesitamos buenas evaluaciones estratégicas de la información de inteligencia.
На производстве оценка становится известна в самом конце проекта.
En el desarrollo la evaluación viene muy al final del proyecto.
И, наконец, есть оценка наземных рисков, при взрывах на площадке.
Y ahora tenemos las evaluaciones de los daños del terreno cuando hay una explosión en la plataforma.
И его оценка разрешимости данной проблемы была настолько же краткой:
Y su evaluación de su solubilidad fue igualmente concisa:
Предварительная оценка стимулирующих пакетов показывает, что программа Китая демонстрирует хорошие результаты.
Una evaluación temprana de los planes de estímulo indica que el programa de China ha funcionado bien.
Такая оценка требует признания того факта, что выборы были далеко небезупречными:
Dicha evaluación requiere el reconocimiento de que la elección distó de ser impecable:
Оценка текущей экономической ситуации и прогноз на следующие шесть месяцев ухудшились повсюду.
Las evaluaciones de la situación económica actual y las expectativas para los próximos seis meses han empeorado en todas partes.
В результате оценка чрезвычайной помощи часто основывается лишь на догадках и предположениях.
Como resultado, las evaluaciones de la asistencia de emergencia a menudo se basan en aproximaciones y suposiciones.
Их оценка своего благосостояния наиболее полно совпадает с мнением друзей и членов их семей.
Las evaluaciones que hacen de su bienestar también concuerdan bastante con las opiniones de amigos y familiares.
В некоторых отношениях оценка благотворительных организаций также занимает немало времени и может быть дорогостоящей.
La evaluación de las organizaciones también toma tiempo y puede ser costosa de otras formas.
Честная оценка истории имеет решающее значение для установления прочного мира и процветания в Восточной Азии.
Una evaluación veraz de la Historia es decisiva para establecer una paz y una prosperidad duraderas en el Asia oriental.
Однако на данный момент вместо горячих дебатов необходима хладнокровная оценка военных последствий, которые повлечёт за собой запуск снарядов.
Pero, en lugar de retórica acalorada, lo que ahora hace falta es una evaluación serena de las consecuencias militares del lanzamiento del misil.
Премьер-министр Вэнь Цзябао приостановил строительство нескольких дамб до тех пор, пока не была сделана оценка экологического и социального воздействия.
El Primer Ministro Wen Jiabao ha suspendido la construcción de varios embalses hasta que se puedan llevar a cabo las evaluaciones de sus repercusiones sociales y medioambientales.
Честная оценка покажет и то, что беднейшие страны мира не в состоянии мобилизовать достаточно средств, чтобы самостоятельно решить такие проблемы.
Una evaluación honesta mostraría, además, que los países más pobres son incapaces de reunir por sí mismos los fondos suficientes para resolver tales problemas.
Джованни Бизиньяни, глава Международной ассоциации воздушного транспорта, промышленной группы, раскритиковал отмену полетов, говоря, что не была произведена оценка степени риска.
Giovanni Bisignani, el presidente de la Asociación Internacional de Transporte Aéreo, un grupo industrial, criticó el cierre y dijo que no se había realizado ninguna evaluación del riesgo.
ограничить возможности банков по кредитованию теми случаями, где оценка готовности заемщиков и их способности выплаты долгов не является прыжком в неизвестность.
prohibir a los bancos otorgar préstamos cuando la evaluación de la disposición y capacidad de los deudores para pagar indica que dar crédito es un salto al vacío.
Согласно предлагаемому новому закону, если иностранные инвестиции в немецкую компанию превышают 25%, может быть произведена оценка угрозы общественному порядку или безопасности.
Bajo la nueva legislación propuesta, si una inversión extranjera en una compañía alemana representa más del 25%, se puede realizar una evaluación de si el orden o la seguridad pública pueden verse amenazados.
Любая трезвая оценка того, что произошло на самом деле с начала расширения, заставила бы посмотреть на проблемы с перспективной точки зрения:
Cualquier evaluación sobria de lo que ha ocurrido realmente desde la expansión tendría que poner los problemas en perspectiva:
Тем не менее, оценка FSAP делает акцент на то, что работа еще не завершена и что надо произвести еще критическую оценку.
No obstante, la evaluación del FSAP resalta que la tarea aún no ha terminado y que todavía existe un trabajo crítico por realizar.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung