Beispiele für die Verwendung von "Религиозно" im Russischen

<>
это религиозно плюралистичное общество со светскими правовыми и политическими структурами. son una sociedad religiosamente pluralista con estructuras políticas y jurídicas seculares.
Религиозно окрашенное политическое насилие всегда будет привлекать некоторых образованных профессионалов. La violencia política de tinte religioso siempre atraerá a algunos profesionales.
Труднопроходимая горная местность, религиозно консервативное население и слабое правительство, давно сотрудничающее с Аль-Каидой, создали относительно стабильный рай. El terreno montañoso escarpado, una población religiosamente conservadora y un gobierno débil con una historia de colaboración con Al Qaeda han creado un refugio relativamente protegido.
Схожие трудности испытывает и Индонезия - еще одна большая, этнически и (в меньшей степени) религиозно разнородная страна, находящаяся за тысячи миль от Нигерии. Indonesia, otro Estado grande, diverso en lo étnico y -en menor medida- en lo religioso, distante muchos miles de kilómetros, se enfrenta a dificultades comparables.
Либерально-демократическая альтернатива заключается в участии в отстаивании роли религии в общественной жизни в пределах, установленных сверхмажоритарной конституцией, что и делают религиозно ориентированные партии США, ЕС и Израиля. La opción democrático-liberal es la de participar en el estira y afloja sobre el papel de la religión en la vida pública dentro de los límites fijados por una constitución absolutamente mayoritaria, como hacen en los EE.UU., en Europa y en Israel los partidos de orientación más religiosa.
Аргументация для поведения - чисто религиозная. Y la lógica para este comportamiento es explícitamente religiosa.
Вокруг нас предостаточно религиозного невежества. También opino que existe mucho analfabetismo religioso.
И, наконец, существует религиозное соображение: Finalmente, existe una razón religiosa:
Религиозный плюрализм в эпоху плюрализма Pluralismo religioso para una era pluralista
Он был очень религиозным человеком. Era un hombre muy religioso.
Папы Римские, святые и религиозная конкуренция Papas, santos y competencia religiosa
крайний национализм, социальную революцию, религиозную ненависть". Nacionalismo extremo, revolución social, odio religioso".
Кто обладает полномочиями интерпретировать религиозные тексты? ¿Quién tiene la autoridad para interpretar los textos religiosos?
Он вовсе не был религиозным новатором: No era un innovador religioso;
Они не обязательно являются религиозными лидерами; No son necesariamente líderes religiosos;
им по-прежнему управляет религиозная концепция политики. todavía está gobernada por una concepción religiosa de la política.
"В настоящий момент нет конкретного религиозного вмешательства. "Por ahora, no hay una implicación religiosa concreta.
Некоторые религии невысокого мнения о религиозной ортодоксальности. De hecho, algunas tradiciones mundiales piensan muy poco en la ortodoxia religiosa.
Эта идентичность может быть светской или религиозной; Esta identidad puede ser laica o religiosa;
Это не религиозные вопросы - это человеческие вопросы. Estas no son temas religiosos - son temas humanos.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.