Beispiele für die Verwendung von "Управления" im Russischen mit Übersetzung "gobierno"
Übersetzungen:
alle917
gobierno202
gestión201
administración129
manejo52
dirección31
régimen22
departamento13
gobernación11
mando6
gerencia2
conducción2
andere Übersetzungen246
Открывая путь к реформе корпоративного управления
La necesidad de un impulso real a la reforma sobre gobierno corporativo
Какова была бы аллегория хорошего управления сейчас?
¿Cuál sería la alegoría del buen gobierno en el presente?
И существующие структуры управления не способны улучшить ситуацию.
Y las estructuras de gobierno se muestran inadecuadas para mejorar esta situación.
Где конкурентное давление, инициирующее творческое мышление в процессе управления?
¿Dónde están las presiones competitivas que generan formas innovativas de pensamiento en el gobierno?
За некоторые из этих недостатков управления несут ответственность страны-изгои.
Algunas de estas lagunas de gobierno ocurren en estados hostiles.
Роль централизации институтов в стимулировании "хорошего управления" подчеркивается практически повсеместно.
En casi todas partes se hace hincapié en el papel central de las instituciones para promover el "buen gobierno".
Выражения недовольства по поводу ее "заторможенного" стиля управления можно услышать повсюду;
El descontento por su gobierno al estilo "cámara lenta" se puede ver en todas partes;
Акцентирование вопросов управления также помогает направить реформы в сторону изначально желательных целей.
Poner énfasis en la capacidad de gobierno también tiene la aparente virtud de ayudar a desplazar el énfasis de las reformas hacia objetivos intrínsecamente deseables.
Поэтому мы создали школу управления и Центр граждаского общества здесь, в Берлине.
Esto es por lo cual debemos organizar la escuela de gobierno y el Centro para la Sociedad Civil aquí en Berlín.
Арабская весна ослабила ту иллюзорную легитимность, которая была у этого стиля управления.
La Primavera Árabe hizo añicos la espuria legitimidad que ese estilo de gobierno haya podido tener en algún momento.
В некоторых случаях их страдания могут быть облегчены путем улучшения управления этими странами.
En algunos casos su sufrimiento se puede paliar principalmente a través de mejores gobiernos en sus países.
Тогда НПО станут частью системы управления обществом, вместо того чтобы работать вне нее.
Así que las ONGs se hacen parte de un sistema de gobierno público, en vez de ser independientes de él.
Сложность американского управления угрожает преимуществам решений Обамы относительно стимулирования экономики через бюджетные расходы.
La complejidad del sistema de gobierno estadounidense amenaza los beneficios de la decisión de Obama de estimular la economía a través del gasto deficitario.
И что же это может значить для нашей политики, общественных услуг, государственного управления?
Bien, ¿qué implica esto respecto a nuestros políticos, respecto a nuestros servicios públicos, a nuestro gobierno?
· Больший упор должен быть сделан на значительное улучшение качества управления в развивающихся странах.
Se debe dar más énfasis al mejoramiento de la calidad de los gobiernos en los países en desarrollo.
Она создавала и распространяла вокруг себя стабильность посредством усиления международного управления и наднациональных структур.
Consistió en la creación y la difusión de la estabilidad mediante el fortalecimiento de una política de buen gobierno internacional y de las estructuras supranacionales.
Сегодняшний кризис дает нам очередную возможность улучшить методику управления, создавая требование общественности относительно реформ.
Al crear una gran demanda pública por la implementación de reformas, la actual crisis ofrece otra oportunidad de mejorar las normativas de gobierno corporativo.
Таким образом, политика заинтересованных групп обычно ведет к образованию существенных препятствий реформе корпоративного управления.
De este modo, normalmente la política de los grupos de intereses genera obstáculos sustanciales a las reformas del gobierno corporativo.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung