Beispiele für die Verwendung von "Человеком" im Russischen mit Übersetzung "hombre"

<>
Этим человеком, конечно, был Авраам. Ese hombre, por supuesto, fue Abraham.
Он стал другим человеком, высоким. Era un hombre nuevo, alto nuevamente.
Он был очень религиозным человеком. Era un hombre muy religioso.
Он был таким неординарным человеком. Era un hombre extraordinario.
Его дед был судьей, почтенным человеком Su abuelo era juez, un hombre de edad avanzada.
Созданная человеком луна, видимая обычными гражданами, Una luna hecha por el hombre visible por ciudadanos de a pie.
Я был самым счастливым человеком на Земле. Yo era el hombre más feliz de la Tierra.
и поэтому они могут быть решены человеком". por tanto, pueden ser resueltos por el hombre".
Даже для нациста, он был ужасным человеком. Incluso como nazi, era un hombre terrible.
Геринг был, по всем меркам, ужасным человеком. Goering era, a todas luces, un hombre terrible.
Но ему назначили встречу с человеком из Сопротивления. Pero fue él quien se reunió con el hombre de la resistencia.
Мы также генеалогически связаны с Эци, Тирольским ледяным человеком. En realidad compartimos la misma genealogía con Ozzie el hombre del hielo.
Сто лет назад Османскую Империю называли "больным человеком Европы". Hace un siglo, el Imperio Otomán fue ridiculizado como el "hombre enfermo de Europa".
Потому разрешите пояснить вам, что самым умным человеком был шотландец. Así que permítanme explicarles que el hombre más inteligente de todos los tiempos fue un escocés.
Очевидно, Калуца был человеком, который чересчур серьезно относился к теории. Claramente, Kaluza, fue un hombre que se tomaba la teoría muy en serio.
Видите ли, мой отец был замечательным человеком во многих отношениях. Mi papá fue un gran hombre, en muchos sentidos.
Это самая большая молекула заданной структуры, когда-либо построенная человеком. Es la molécula más grande jamás sintetizada por el hombre de una estructura determinada.
был человеком мира, но глубоко проникшим в культурное наследие еврейской нации; un hombre de mundo, pero profundamente enraizado en la herencia cultural judía;
Иранский режим сейчас критически зависим от решений, принимаемых одним человеком, Вождём. El régimen iraní hoy depende críticamente de las decisiones que toma un solo hombre, el Líder.
Вы считаете себя человеком, больше относящимся к правым или к левым? ¿Se considera más bien un hombre de derechas o de izquierdas?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.