Beispiele für die Verwendung von "Шутки" im Russischen mit Übersetzung "chiste"

<>
Шутки - никакой защиты авторского права. Los chistes, no tienen derechos de autor.
ФИФА, вувузела, странные шутки про осьминогов. FIFA, vuvuzela, chistes extraños sobre los pulpos.
Представляете, какие шутки нам приходится выслушивать? Se imaginarán los chistes que nos hacían:
До тех пор я буду рассказывать шутки. Hasta entonces seguiré haciendo chistes.
Шутки подводят нас к ожидаемому месту назначения. "Chistes" que nos guían a un "destino esperado".
В этом отношении магические трюки похожи на шутки. En ese sentido los trucos de magia son como chistes.
Достаточно ли будет карикатуры на президента или шутки насчет правоведа? ¿Es suficiente una caricatura del presidente o un chiste sobre un letrado?
его шутки, негодование, его предубеждения, его веру и его желания.". sus chistes, sus rencores, sus prejuicios, su fe, sus deseos".
Все эти шутки, кажется, опираются на одно и то же предположение: Estos chistes parecen basarse en el mismo supuesto:
Шутки также передают определенную тревогу об очевидных противоречиях, которые они раскрывают. Los chistes también dejan traslucir una cierta incomodidad sobre las aparentes contradicciones que revelan.
Нам всегда хочется сказать больше, отмочить шутки посмешнее, сказать что-то интереснее. Como rezagados,siempre queremos decir más, tú sabes, hacer mejores chistes, decir mejores cosas.
Позже во время недели "жестокой шутки" Белый дом Буша усугубил этот грех. Más adelante en esa misma semana del "chiste cruel", la Casa Blanca de Bush agravó el pecado.
не знаю, известно ли вам, что на шутки авторское право тоже не распространяется, No sé si saben que los chistes tampoco se pueden proteger por los derechos de autor.
В итоге, образовалось сообщество людей, объединившихся вокруг этой шутки, обсуждавших и разнообразно обыгрывавших её. Entonces, esta comunidad de personas que comparte este gran chiste interno luego empieza a hablar de eso y a hacer cosas.
Следствием этого является "разоблачение официальной истории как шутки, чтобы продемонстрировать сферу секретного влияния, для которого видимая, прослеживаемая и известная история была только внешним фасадом .". Su efecto es el de "revelar la historia oficial como un chiste, demostrar una esfera de influencia secreta de la que la realidad histórica visible, rastreable y conocida sólo era la fachada exterior."
Когда вы складываете все эти элементы вместе, когда вы добиваетесь вирусного эффекта для чудесной шутки с мощной развязкой, основанной на честности и прямолинейности, она может формировать общение в глобальных масштабах. Pero es cuando combinamos todos los elementos que conseguimos el poder viral de un gran chiste con una conclusión poderosa, que surge de la honestidad y la integridad, y que puede tener un impacto real en el mundo cambiando nuestras conversaciones.
Я не понял шутку Мэри. No entendí el chiste de Mary.
Он не понял шутку Мэри. Él no entendió el chiste de Mary.
Ну, что пара шуток, готовы? ¿Están listos para algunos chistes?
Еще одна профессиональная шутка среди статистиков: Y hay otro chiste entre estadísticos que es:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.