Beispiele für die Verwendung von "быть" im Russischen mit Übersetzung "hay"

<>
"Необходимо быть начеку", - говорит Вентцлер. "Hay que tener muchísimo cuidado", afirma Wentzler.
Надо просто быть стройнее, чем партнёр. solo hay que estarlo más que nuestras parejas.
"Ящик Пандоры" самоопределения должен быть закрыт. Hay que cerrar la "caja de Pandora" de la libre determinación.
Сегодня этот выбор должен быть сделан заново. En la actualidad, hay que volver a elegir.
И эта надвигающаяся катастрофа должна быть предотвращена. Hay que impedir esa catástrofe.
А отсюда - склонность быть с ними помягче. Hay más posibilidades de que les demos un respiro.
Может быть, тебя возьмут, если место ещё осталось. Digo, quizás te deje entrar si todavía hay un espacio.
Там не может быть возврата к статусу-кво. No hay retorno al statu quo anterior.
Дальше еще хуже - или, может быть, еще лучше. Pero hay algo peor que eso -o tal vez mejor que eso.
Эта тенденция должна быть изменена на прямо противоположную. Hay que invertir esa tendencia.
Компьютерная модель может быть использована и для других целей. Hay otra cosa que puedes hacer con el modelo informático.
Вы должны быть в правильном расположении духа для эксперимента. Hay que tener la actitud correcta para acceder a esto.
Вам должна быть видна бледная полоска, идущая посреди изображения. Verán que hay una línea, una línea tenue que cruza esa imagen.
Есть признаки того, что встреча в Сеуле может быть успешной. Hay señales de que la reunión de Seúl puede dar buenos resultados.
Быть может, существует эмоциональная стихия, бегущая волнами по социальным сетям. Quizá hay estampidas emocionales que se propagan por las redes sociales.
Должна быть создана новая многосторонняя система, основанная на более здоровых принципах. Hay que inventar un nuevo sistema multilateral basado en principios más sólidos.
Это огромная сцена должна быть проанализирована, если мы хотим ею управлять. Para poder gestionar ese panorama más amplio, hay que entenderlo.
Это значит, что Майло двух разных пользователей не могут быть одинаковыми. Eso significa que no hay dos Milos iguales.
Но это ценности, которые, на мой взгляд, не могут быть уничтожены. Pero hay valores que, creo, no se extinguen.
Также есть много свидетельств, что нервная деятельность может быть причиной изменения соединений. Y hay mucha evidencia de que la actividad neuronal puede hacer que cambien nuestras conexiones.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.