Beispiele für die Verwendung von "возник" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle303 surgir231 emerger21 salir10 andere Übersetzungen41
Но тут возник законный вопрос: Eso trajo una pregunta:
Как давно наш вид возник? ¿Cuándo nos originamos como especie?
Тогда и возник этот вопрос. Pero tenía esta duda.
Вопрос, который у вас, возможно, возник: Ahora, la pregunta que se podría hacer es:
У меня в голове возник вопрос: Tenía una pregunta en mi cabeza:
Первый городской парк современности возник в Великобритании. Y el primer parque público del mundo de los tiempos modernos estuvo en Gran Bretaña.
А затем буквально из ниоткуда возник вопрос: Y luego, literalmente de la nada, el tipo me preguntó:
И догадываюсь, что у всех возник вопрос: Y supongo que una de las preguntas que todos se hacen es:
И у меня возник вопрос, я одна такая? Después mi pregunta cambió a ¿seré la única que hace esto?
Падающий доллар возник как источник глубоких глобальных макроэкономических затруднений. La caída del dólar se está convirtiendo en una fuente de profundo malestar macroeconómico a nivel global.
Вместо перетока капитала от богатых к бедным возник обратный переток: En lugar de un flujo de capitales de los ricos a los pobres, ocurrió exactamente lo opuesto:
Но действительно ключевой вопрос, который, я уверен, возник у вас: Pero la verdadera pregunta clave que seguramente esté en cabeza de todos:
И в одном из случаев он возник на другом континенте. En un caso incluso, había llegado de otro continente.
И в итоге, возник вопрос - как изменить восприятие учителем новшеств? Y finalmente vino la pregunta de, ¿cómo hacer frente a la percepción de los docentes?
Так как глобальный дисбаланс не возник внезапно, его решение тоже не будет быстрым. De la misma manera que los desequilibrios globales no se construyen de la noche a la mañana, tampoco se resolverán rápidamente.
Наш основатель был большим приверженцем конституционной формы правления, и Пакистан возник через голосование. Nuestro fundador fue un gran constitucionalista, y Pakistán nació a través de la votación.
Третьи страны правы в том, что отказываются подвергаться риску, который возник бы для них в этом случае. Los terceros países tienen razón al rechazar los riesgos que les serían impuestos.
Страх перед ДДТ возник после серии заявлений Карсон о том, что он оказывает разрушительное влияние на птиц. El temor al DDT comenzó con la afirmación de Carson de que su uso tenía efectos devastadores en la vida de las aves.
С тех пор как в 2008 году возник финансовый кризис, появился призыв "к большей прозрачности" в финансовых услугах. Desde que la crisis financiera estalló en 2008, ha habido una petición de "mayor transparencia" en los servicios financieros.
Двойственность европейской мысли позволяет преодолеть конфликт между религией и атеизмом, который возник во время последнего обсуждения идеологических основ Конституции. Los fundamentos duales del pensamiento europeo permiten trascender el conflicto entre la religión y el secularismo que acompañó al reciente debate sobre las bases ideológicas de la constitución.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.