Beispiele für die Verwendung von "выбора" im Russischen

<>
Бедные такой возможности выбора лишены. Pero los pobres no pueden elegir.
"Никогда нельзя отказываться от выбора". "Nunca debes negarte a elegir."
Это, возможно, отражает процесс свободного выбора: Podría tratarse de un proceso de autoselección;
Собственно выбора, как такового, и нет. No hay mucho para elegir.
Это был момент выбора для каждого. Todos tuvieron que elegir.
Осознание правды дало мне возможность выбора: Darme cuenta de la verdad me dio la posibilidad de elegir:
Ливан стоит на пороге исторического выбора. El Líbano se encuentra en una encrucijada histórica.
"За веком информации следует век выбора". "Detrás de la era de la información está la era de las oportunidades".
Эти кнопки - для выбора музыки в лифте. Tienes una serie de botones y de hecho escoges la música del ascensor.
Каждая задача состоит из множества ситуаций выбора. Naturalmente, cada trabajo incluía muchísimas minidecisiones.
потому что я привык к отсутствию выбора". "Estoy acostumbrado a no elegir".
Некоторые утверждают, что со временем проблемы выбора исчезают. Hay quienes sostienen que a largo plazo no hay compensaciones recíprocas.
Сейчас я хочу вернуть вас к причинам такого выбора. Déjenme regresar a la razón por la que lo hicimos.
Сейчас я буду менять порядок появления этих вариантов выбора. Lo que voy a hacer es variar el orden en que aparecen las decisiones.
Снова выражалось неодобрение, которое в основном касалось выбора времени. Una vez más, hubo denuncias centradas en el momento elegido para ello.
В Китае начали проверять ДНК ребёнка для [облегчения] выбора карьеры. Y han empezado hacer pruebas de ADN a los niños para elegir sus carreras.
У нас нет другого выбора, кроме как принять такую действительность. No tenemos más remedio que aceptar esa realidad.
Следующим шагом для нас было расширение выбора блюд в меню. Otra de las cosas que hicimos fue empezar a ampliar la oferta:
Как профессор университета я часто слышу о проблеме выбора карьеры. Como profesor universitario, oigo hablar mucho de preocupaciones por la carrera profesional.
У большинства иракцев нету выбора интегрироваться в страны, принявшие их. La mayoría de los iraquíes tampoco puede optar por la integración local.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.