Beispiele für die Verwendung von "выглядел" im Russischen
Он отлично выглядел, он - от него отлично отражался свет, он был лучше, чем то, что я мог создать или купить в мире.
Lucía realmente grandioso, la luz se reflejaba muy bien, y era mejor de lo que yo pudiese lograr hacer o comprar en el mundo real.
И, как он сам выразился, "выглядел, как придурок".
Y, en sus propias palabras, "se veía como un tipo raro."
Ну то есть, сделать так, чтобы тот, кто уже выглядит мило, выглядел ужасно.
es decir, hacer que alguien que es lindo se vea así de horrible.
Космическая эра началась 50 лет назад в октябре, и именно так выглядел спутник.
La era espacial comenzó hace 50 años en Octubre, y es exactamente así como se veía el Sputnik.
Так океан, наверное, выглядел здесь 100 или 200 лет назад, но никто об этом не говорил.
Saben, así es probablemente como el océano se veía aquí 100 o 200 años atrás, pero no había nadie aquí para decirnos.
Фотография Троя была в серии снимков, к ней неуверенно склонялась жертва, но она сказала, что он выглядел старше.
La foto de Troy estaba en una muestra de fotos que la víctima parecía recordar, con vacilación, pero luego dijo que él se veía muy viejo.
Если поискать - вот Google.com, у нас есть разные его версии, вот его ранние версии, вот как он выглядел в Стэнфорде.
Si usted busca algo, esto es Google.com, las diferentes versiones de ello que tenemos, así es como se veía en su primera versión y así es como se veía en Stanford En fin.
Что можно сделать с симметричным объектом, каким образом можно его повернуть, чтобы он выглядел так же, как до того, как его повернули?
¿Qué puedes hacerle a un objecto simétrico, moverlo de algún modo, de modo que se ve de la misma manera como se veía antes de que lo movieras?
Этот рассказ выглядел правдоподобным для случайных наблюдателей, поскольку он был связан с миллионами интересных историй маленьких людей, описывающих очевидный успех - своих друзей, соседей и членов семей - кто оказался достаточно проницательным, чтобы с энтузиазмом участвовать в новом окружении.
Ese relato pareció convincente a los observadores casuales, porque iba unido a millones de pequeñas historias de interés humano sobre los éxitos evidentes de quienes -amigos, vecinos y familiares- tuvieron vista para participar con entusiasmo en la nueva situación.
Если бы мы применили эти правила и стандарты к Пантеону в Риме, он бы никогда не выглядел таким, потому что этот прекрасный элемент освещения, которое распространяется там само по себе, может появится только потому, что в этом же самом здании есть темнота.
Si aplicáramos estos códigos y normas al Panteón de Roma nunca se hubiera visto así porque este hermoso rasgo lumínico que deambula por ahí con entidad propia sólo puede aparecer porque hay también oscuridad en ese mismo edificio.
А вот эта машина, моя Mini, не выглядит такой уж безопасной.
Este coche, que es mi Mini, no aparenta ser tan seguro.
Они выглядят определённо доисторично и немного пугающе.
Tienen aspecto prehistórico y dan un poco de miedo.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung