Beispiele für die Verwendung von "давать" im Russischen mit Übersetzung "dar"
Übersetzungen:
alle2992
dar2613
dejar170
proporcionar34
conceder23
echar14
plantar8
administrar7
conferir7
proporcionarse6
concederse5
colocar4
brotar3
impartir3
empeñar3
impartirse2
deparar2
propinar1
conferirse1
andere Übersetzungen86
Давать милостыню бедным - обязанность мусульман.
Dar limosna a los pobres, es obligación de los musulmanes.
грешно давать оценку человеку, судя по его визитной карточке.
Es un pecado decidir con quién debes hablar basado en su tarjeta de presentación.
Но во второй половине 1990-х годов система начала давать сбой.
Pero en la segunda mitad del decenio de 1990, ese sistema empezó a desmoronarse.
Благоразумный кредитор должен был рассмотреть эти факты прежде, чем давать кредиты.
Un prestamista prudente tendría que haber considerado esos hechos antes de otorgar los créditos.
В ней говорилось, что ветряная мельница может качать воду и давать электричество.
Decía que un molino de viento podía bombear agua y generar electricidad.
Если вы начинаете давать мыши с ожирением замедлители ангиогенеза, она теряет вес.
Si uno toma el ratón obeso y le da un inhibidor de la angiogénesis, pierde peso.
Но некоторые из их сторонников начали давать выход своему гневу на улицах.
Pero algunos de sus seguidores empezaron a desahogar su furia en las calles.
Кроме того, существует несколько способов расчета ВВП, и они могут давать сильно расходящиеся результаты.
Además, hay varias formas de calcular el PIB y pueden producir resultados enormemente distintos.
Действительно, сейчас от президента больше не требуется давать обычный пятилетний прогноз финансового положения страны.
De hecho, ya no se requiere que el presidente dé la habitual previsión a cinco años de la situación fiscal del país.
Каждый раз он будет давать на одну меньше и обезьяны будут получать всего две.
Cada vez sacará una de estas y le dará a los monos solo dos.
Государство, в конечном счете, просто не может заставлять предпринимателей давать кредиты, займы и делать инвестиции;
A largo plazo el Estado simplemente no puede ordenar a los empresarios pedir o dar crédito o invertir;
Есть идея платить учителям за эффективность, проверять их, давать обратную связь, снимая видео в классах.
Está la idea de pagarle a los profesores por su efectividad medirlos, darles una devolución, filmarlos en el aula.
Более того, условия содержания должны давать животным возможность вести себя так, как подобает представителям их вида.
Además, el ambiente debe permitir a los animales llevar a cabo las conductas normales de su especie.
Может, они будут давать набитые долларами бумажные сумки иностранным спортсменам в качестве приветствия в Олимпийской деревне?)
Van a dar a los atletas extranjeros bolsas llenas de dólares como regalo de bienvenida en la villa olímpica?)
Они также отлично понимают, что в некоторых случаях он могут давать более надёжные обещания долгосрочным инвесторам.
También comprenden completamente la idea que en ciertos casos pueden hacerle promesas más creíbles a los inversionistas de largo plazo.
Интересно то, что это было сделано в Южной Америке и Канаде, где считается "более этичным давать плацебо",
Lo interesante es que lo hicieran en Sudamérica y Canadá, donde es "más ético dar placebos".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung