Beispiele für die Verwendung von "дает" im Russischen

<>
Нечётное плюс чётное даёт нечётное. Impar más par da impar.
Каждый ген дает нам отпечаток. Y cada gen deja una huella.
Евро также дает возможность глубокого понимания политики экономической реформы. El euro también proporciona importante información sobre la política de la reforma económica.
В действительности, она даёт государству возможность шантажировать всех, кого оно захочет. En realidad, concede al Estado el poder para chantajear a quien desee.
Это даёт существенный сдвиг в отношениях человека с растением, потому что простое комнатное растение может выражать свои потребности одновременно тысячам людей. Y esto realmente produce un giro en la dinámica humano-planta, porque una simple planta hogareña puede expresar sus necesidades a miles de personas al mismo tiempo.
И это дает тебе огромное влияние. Y ese hecho les confiere una influencia enorme.
Это даёт возможность любому получить жизненно важную информацию и проверять качество воды в реальном времени. Esto hará posible que cualquiera obtenga información vital para monitorear la calidad del agua durante un brote.
Напряженность момента, тем не менее, не дает нам понять, что готовит будущее. Sin embargo, la emoción del momento no nos revela lo que depara el futuro.
Чётное плюс чётное даёт чётное. Par más par da par.
Он дает тебе спать по ночам? ¿Te deja dormir por las noches?
Такая информация дает Вам власть прежде всего в скрытном, непроницаемом мире, где доступ к информации является ограниченным. Esa información proporciona poder principalmente en un mundo opaco, de secretos, donde el acceso a la información es limitado.
А Вайсберг получил не просто "в сотрудничестве с", а всю честь соавторства, которое дает союз "и". A Weisberg no se le concede únicamente un "con", sino el crédito de coautor que la palabra "y" confiere.
Теперь мы обнаружили, что существует многонаправленная передача питательных веществ между растениями, которой способствует мицелий, так что мицелий - это мать, которая дает питательные вещества всем - от ольхи до берёз до елей, кедров и сосен. Ahora hemos descubierto que hay una transferencia multidireccional de nutrientes entre plantas, atenuada por el micelio - así el micelio es la madre que nutre desde los alisos y abedules hasta las cicutas, los cedros y abetos de Douglas.
Никто не утверждает, что суверенитет дает иммунитет; Nadie sostiene que la soberanía confiera inmunidad;
Бег дает мне много энергии. Correr me da mucha energía.
Сам этот вопрос даёт понять, чтo зависит от данного кризиса: La sola pregunta deja en claro de qué se trata esta crisis:
Некоторые спрашивают, какую "ценность" представляет государство-отшельник Ким Чен Ына, что не дает Китаю предпринять решительные действия; Algunos preguntan cuál es el "valor" que proporciona el ermitaño reino de Kim a China que impide que dicho país actúe con decisión;
Кроме того, Конституционный Договор даёт гражданам право просить Европейскую комиссию о принятии мер по какому-либо конкретному вопросу. Además, el Tratado Constitucional concede a los ciudadanos el derecho a pedir a la Comisión Europea que adopte medidas sobre un asunto concreto.
Статус жертвы дает право жаловаться, протестовать и требовать. El ser víctima confiere un derecho a quejarse, protestar y exigir.
Нечётное плюс нечётное даёт чётное. Impar más impar da par.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.