Beispiele für die Verwendung von "друг от друга" im Russischen
Говоря точнее Джонас и его опухоль абсолютно отличались друг от друга, как вы и те, кто сидят рядом с вами.
De hecho, Jonas y su tumor eran tan diferentes uno de otro como Uds de la persona que tienen sentada al lado.
Летом 2004 года две группы учёных, работавшие независимо друг от друга (одна во главе с исследователями Гарвардской медицинской школы и больницы Брайхем-энд-Вименз г. Бостона, а другая во главе с исследователями из Лаборатории г.
En el verano de 2004, dos grupos de científicos que trabajaban de manera independiente (uno dirigido por investigadores de la Escuela de Medicina de Harvard y por el Hospital Brigham de Mujeres en Boston, y el otro encabezado por investigadores de los Laboratorios Cold Spring Harbor) cuestionaron este dogma científico.
в действительности, многие независимо друг от друга желательны.
De hecho, muchas son deseables por separado.
то, что они теперь не отделены друг от друга.
Es el hecho de que ya no están desconectados unos de otros.
Вороны друг от друга учатся, и исследования подтверждают это.
Aprenden entre ellos y la investigación lo corrobora.
Это постоянный импульс, который отталкивает галактики друг от друга.
Un impulso perpetuo que hace alejar las galaxias, unas de otras.
Сегодня две эти страны отличаются друг от друга довольно сильно.
Hoy, los dos países son inmensamente diferentes.
К 50 годам их хромосомные полоски сильно отличаются друг от друга.
Para cuando cumplen 50 años, las bandas cromosómicas son profundamente distintas entre sí.
Это, например, зов саймири, когда они находятся отдельно друг от друга.
Este es un ejemplo de una llamada de los monos ardilla cuando están aislados unos de otros.
Смерть Уэлби поднимает два вопроса, которые необходимо отличать друг от друга.
La muerte de Welby plantea dos preguntas que es necesario distinguir.
Том и Билл пришли к этому выводу независимо друг от друга.
Tom y Bill llegaron a la conclusión independientemente.
Кроме того, военные и гражданские руководители были отделены друг от друга.
Es más, los líderes militares y civiles estaban divididos entre sí.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung