Beispiele für die Verwendung von "живы" im Russischen
Übersetzungen:
alle260
vivo197
viviente44
con vida8
vívido1
despierto1
rápido1
andere Übersetzungen8
Многих моих товарищей лишили такого шанса, т.к. только некоторые остались живы.
A muchos de mis camaradas les robaron esa oportunidad, pues pocos siguen con vida.
По мере формирования они снова поднимаются, снова доказывая, что они живы, и развивают характер.
conforme se moldean, vuelven a subir para probar que están vivos desarrollando carácter.
Во-первых, я думаю, нам повезло, что мы все еще живы, а во-вторых, мы заботимся о других.
En primer lugar, creo que todos somos afortunados de estar todavía con vida y, en segundo, todos nos preocupamos por los demás.
Они говорили, что они очень старались запомнить фрагменты танца, надеясь, что остальные были живы и делали то же самое.
Dijeron haber hecho un gran esfuerzo para recordar fragmentos de las danzas con la esperanza de que otras estuvieran vivas haciendo lo mismo.
чтобы вести с ними жизнь, очень похожую на реальную, основываясь на всей информации, которую они создали, пока были живы.
interactuando de una forma casi real en base a los contenidos que crearon mientras estuvieron vivos?
Это может показаться немного амбициозным, но если вы посмотрите на себя, посмотрите на свои руки, вы поймёте, что вы живы.
Esto puede parecer un poco ambicioso pero, si nos miramos, si miramos nuestras manos, nos damos cuenta que estamos vivos.
Если мы машины, тогда, в принципе, мы должны уметь строить машины из других материалов, которые так же живы, как мы.
Si somos máquinas, entonces en principio al menos, deberíamos ser capaces de contruir máquinas con otros materiales, que estén tan vivas como estamos nosotros.
Многие из уцелевших после событий в Сребренице тогда еще цеплялись за отчаянную надежду, что без вести пропавшие мужья или сыновья все еще живы и находятся где-то в отдаленных лагерях.
Muchos de los sobrevivientes de Srebrenica se aferraban a la esperanza de que algún esposo o hijo desaparecido pudiera todavía estar vivo en algún campamento remoto.
Чем не причина оставаться в живых как можно дольше
Como si esto no fuera razón suficiente para mantenerse con vida muchos años.
В августе 2007, Клэрон была удостоена награды за вклад в искусство, присуждаемой в Амстердаме, этим самым получая признание за своё великолепие, потрясающий и разнообразный репертуар, и живую сценическую индивидуальность.
en agosto de 2007, Claron recibió el galardón "Amsterdam Prize for the Arts", con elogios por su brilllantez, su extraordinario y extenso repertorio y su vívida personalidad escénica.
Смотрите, Starbucks вас пробуждает, мы пробуждаем и оставляем в живых.
Starbucks te despierta, nosotros te mantenemos despierto y con vida.
Экономика Китая предрасположена к быстрому росту, а живой спрос на капитальные вложения поддерживает сильное краткосрочное инфляционное давление.
La economía de China tiende a un crecimiento rápido, con una fuerte demanda de inversión que favorece poderosas presiones inflacionarias a corto plazo.
Барричелли придумал концепцию живого кода.
Barricelli tenía el concepto del código como algo viviente.
Было бы гораздо лучше, если бы его передали живым для законного суда.
Hubiese sido mucho mejor que lo entregasen con vida para ser juzgado en un tribunal.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung