Sentence examples of "знаках" in Russian
В своей классической религиозной форме такие верования основываются на знаках и предзнаменованиях, таких как землетрясения и солнечные пятна, которые могут быть растолкованы в библейском контексте как знамение великого катаклизма и очищения.
En su forma religiosa clásica, esas creencias se basan en señales y presagios como los terremotos y las manchas solares, que se pueden interpretar, con base en pasajes bíblicos, como augurios de un gran cataclismo y una purificación.
Мы поговорим об этих "водяных знаках" через минуту.
Pero vamos a hablar más acerca de las marcas de agua en un minuto.
Или цилиндрические контейнеры с какими-то знаками на поверхности.
Puede que unos recipientes cilíndricos con algunos símbolos.
Мультикультурализм в Великобритании закрепил почти автономные мусульманские общины и превратил ислам в знак идентичности противодействия отчуждению.
El multiculturalismo en Gran Bretaña ha consolidado comunidades musulmanas casi independientes y ha convertido el islam en una seña de identidad para contrarrestar la exclusión.
Тяжело создать новое значение существующему знаку.
Pero es difícil crear un nuevo significado para una señal existente.
И ведомство регистрации торговых знаков CTMO отклонило претензию мюнхенцев.
La oficina de marcas CTMO también desestimó el recurso de los muniqueses.
Говорят, если притронешься к стенам на улице "своего" знака, Фортуна станет благосклонной.
Dicen que si tocas las paredes en la calle de tu "mismo" símbolo, la fortuna te será favorable.
Вы наверное читали, что мы поместили в него водяной знак.
Quizás hayan leído que les ponemos marcas de agua.
она - знак того, что ее владелец способен заполнить образовавшуюся пустоту чем ему вздумается.
Puede ser un símbolo que el usuario tiene el poder de crear cualquier cosa que quiera crear en ese espacio.
Однако имитатор закрепил за собой китайские права на торговый знак Freudenberg.
el imitador ha logrado asegurarse los derechos chinos sobre la marca Freudenberg.
И если мы имеем дело с языком, то как же нам тогда читать знаки?
Así que si representa lenguaje, entonces ¿cómo leemos los símbolos?
Есть, тем не менее, знаки небольшого прогресса.
No obstante, hay señales de que se están logrando avances modestos.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert