Beispiele für die Verwendung von "знаках" im Russischen
В своей классической религиозной форме такие верования основываются на знаках и предзнаменованиях, таких как землетрясения и солнечные пятна, которые могут быть растолкованы в библейском контексте как знамение великого катаклизма и очищения.
En su forma religiosa clásica, esas creencias se basan en señales y presagios como los terremotos y las manchas solares, que se pueden interpretar, con base en pasajes bíblicos, como augurios de un gran cataclismo y una purificación.
Мы поговорим об этих "водяных знаках" через минуту.
Pero vamos a hablar más acerca de las marcas de agua en un minuto.
Или цилиндрические контейнеры с какими-то знаками на поверхности.
Puede que unos recipientes cilíndricos con algunos símbolos.
Мультикультурализм в Великобритании закрепил почти автономные мусульманские общины и превратил ислам в знак идентичности противодействия отчуждению.
El multiculturalismo en Gran Bretaña ha consolidado comunidades musulmanas casi independientes y ha convertido el islam en una seña de identidad para contrarrestar la exclusión.
Тяжело создать новое значение существующему знаку.
Pero es difícil crear un nuevo significado para una señal existente.
И ведомство регистрации торговых знаков CTMO отклонило претензию мюнхенцев.
La oficina de marcas CTMO también desestimó el recurso de los muniqueses.
Говорят, если притронешься к стенам на улице "своего" знака, Фортуна станет благосклонной.
Dicen que si tocas las paredes en la calle de tu "mismo" símbolo, la fortuna te será favorable.
Вы наверное читали, что мы поместили в него водяной знак.
Quizás hayan leído que les ponemos marcas de agua.
она - знак того, что ее владелец способен заполнить образовавшуюся пустоту чем ему вздумается.
Puede ser un símbolo que el usuario tiene el poder de crear cualquier cosa que quiera crear en ese espacio.
Однако имитатор закрепил за собой китайские права на торговый знак Freudenberg.
el imitador ha logrado asegurarse los derechos chinos sobre la marca Freudenberg.
И если мы имеем дело с языком, то как же нам тогда читать знаки?
Así que si representa lenguaje, entonces ¿cómo leemos los símbolos?
Есть, тем не менее, знаки небольшого прогресса.
No obstante, hay señales de que se están logrando avances modestos.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung