Beispiele für die Verwendung von "исторической" im Russischen mit Übersetzung "histórico"

<>
Это ответ с исторической точки зрения. Ese es un argumento histórico.
Это вообще лучший способ подтверждения исторической статистики. Creo que es la mejor manera de verificar datos históricos.
Единственной подходящей исторической аналогией является сама Депрессия. La única analogía histórica natural es la mismísima Gran Depresión.
Это связано с глубокой, исторической, структурной действительностью. Tiene que ver con una realidad profunda, histórica, estructural.
Но это должно рассматриваться в исторической перспективе Pero eso debe verse desde una perspectiva histórica.
Я считаю, что такие взгляды лишены исторической перспективы. Creo que esas opiniones carecen de perspectiva histórica.
Для исторической достоверности вот моя фотография того года. Aquí, para verificación histórica, hay una foto mía, ese año.
Основной проблемой демократического разума является недостаток исторической сознательности. El problema esencial de la mente democrática es su falta de conciencia histórica.
И эта экология неизбежно является относительной, исторической и эмпирической. Y esa ecología es necesariamente relativa, histórica y empírica.
Для меня - это дело исторической справедливости и ответственности за будущее. Y para mí representa un hecho de justicia histórica y de responsabilidad para el futuro.
Для Фунеса выбор подобного пути мог бы стать исторической ошибкой. En el caso de Funes, elegir ese camino sería un error histórico.
Давайте сначала посмотрим на западную часть ЕС с исторической точки зрения. Echemos primero una ojeada histórica a la porción occidental de la UE.
Но эти цифры помощи являются нелепо низкими с исторической точки зрения. Sin embargo, estas cifras son absurdamente bajas desde una perspectiva histórica.
Она была консервативна в своей абсолютной преданности библейским ценностям, истине веры, исторической самобытности. Fue conservadora en su fidelidad absoluta a los valores evangélicos, a la verdad de la fe, a su identidad histórica.
С другой стороны платформа повторяет отказ Хамас уступить даже дюйм исторической земли Палестины. Por otra parte, la plataforma repite la negativa de Hamas a renunciar a un solo centímetro de la Palestina histórica.
В-четвертых, переосмысление событий 4 июня является исторической неизбежностью, а также мечтой большинства китайцев. Cuarta, revertir el veredicto sobre el 4 de junio es una inevitabilidad histórica, así como el deseo de la mayoría del pueblo chino.
К 2040 году Азия должна будет приблизиться к своей исторической части в этом процессе. Para 2040, Asia habrá avanzado mucho para recuperar su participación histórica.
Вероятно, так было потому, что подход восточных стран определяется еще свежей исторической памятью и опытом. Tal vez fuera porque las actitudes de los países orientales están más impulsadas por los recuerdos y experiencias históricos recientes.
Конечно, вопреки всем прогнозам и исторической логике, Европа обречена на сохранение руководящей роли в МВФ. Es cierto que, contra todos los pronósticos y la lógica histórica, parece que Europa va a mantener el liderazgo del FMI.
С исторической точки зрения недостаток надлежащих переговоров в случае с Северной Кореей привел к обратным результатам. Con una perspectiva histórica, la falta de negociaciones adecuadas ha sido contraproducente en el caso de Corea del Norte.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.