Beispiele für die Verwendung von "конечно" im Russischen

<>
Конечно, рынок СКД не идеален. Por supuesto, el mercado de CDS no es perfecto.
И конечно, это ещё не всё. Y, por supuesto, esto no es el final.
хотя, конечно, критики это ценят. Algo que, claro, obtiene la aprobación de los críticos.
И, конечно, именно это станет окончательной перезагрузкой. Y eso, por supuesto, sería el último reinicio.
Я, конечно, поддерживаю это голосование. Desde luego que apoyo la adopción del tratado.
Конечно, Эйнштейн был чрезвычайно скромен. Es cierto que, con este comentario, Einstein estaba siendo profundamente modesto.
Конечно, причинная связь остается неопределенной: Sin duda, la conexión causal sigue siendo incierta:
И, конечно, они выглядят глупо. Y seguro que parecen tontos.
Конечно, у такого ребенка больше жизненных перспектив. Seguramente ese niño tiene mejores perspectivas de vida.
Подтверждая для себя, что оно конечно и ограничено, общество при этом также может думать о себе, что оно получило санкцию на существование от Бога. Al reconocerse como finita y limitada, la sociedad también puede pensar en sí misma como creada por el designio de Dios.
Конечно, с моей стороны не обходилось без доли манипуляции. No lo estaba haciendo completamente sin algo de manipulación, eso sí.
Правительство, конечно, все еще необходимо: Por supuesto, el gobierno sigue siendo necesario.
ну, основная цель, конечно же, предупредить заболевание. bueno, la meta final es que se previene la enfermedad, sí.
Конечно, оправдания всегда под рукой: Claro, siempre hay excusas:
Конечно, она может быть и последней кулинарной книгой с таким рисунком. Puede ser el último libro de cocina en tenerla.
Конечно, еврооблигации - это не панацея. Desde luego, los eurobonos no son una panacea.
Конечно, время выхода книги оказалось неудачным: Por cierto, el momento no fue oportuno:
Мелес, конечно, был и тем, и другим. Sin duda, Meles era ambas cosas.
Конечно, она попытается ещё раз. Seguramente ella lo intentará otra vez.
И конечно, в нашем случае, работа стала тоже приедаться. Y seguramente, en nuestro caso, nuestro trabajo comenzó a repetirse.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.