Beispiele für die Verwendung von "конца" im Russischen

<>
Но она добралась до конца. Pero finalmente ella llegó al último;
Три секунды до конца на часах. Solo quedaban tres segundos.
придется есть кашу до конца жизни. comeras papilla por el resto de tu vida.
Я не мог съесть до конца. Caso no pude terminármelo.
Но на полдороги до конца он закончился. Pero pasado cierto tiempo, se acabó.
И они освещают ваш путь до конца книги. Y, de verdad, iluminan tu camino en lo que resta del libro.
Я подумал, что это подойдет для конца передачи. Así que pensé que sería bueno finalizar con ella.
Как заметил Кевин Келли, "конца игры" не существует. Así, como señaló Kevin Kelly, no hay "endgame".
Это поднимает старый и без конца обсуждаемый вопрос: Eso nos lleva a la vieja y molesta pregunta:
Лучшее противоядие торговцам идеями конца света - это скептицизм. El mejor antídoto contra los mercaderes de la tragedia es el escepticismo.
Я хочу продолжать так жить до конца жизни - Y quiero vivir cada día del resto de mi vida así.
над этим я буду работать до конца дней моих. Y yo pretendo seguir con este trabajo hasta el día de mi muerte.
Однако ни в чём нельзя быть до конца уверенным. Nada está asegurado, por supuesto.
Мы не до конца уверены, получится ли у них. No sabíamos si iba a funcionar o no.
то есть превратится в овощ до конца дней своих. Y ustedes saben de eso, esencialmente estará dopado el resto de su vida".
Так что устройства отключались простым выкручиванием конца кабеля из гнезда. Entonces, saben, cuando terminabas de usarlo, lo desenroscabas.
То есть до конца от всего этого я не избавился. Así que no estoy libre de todo esto.
Данные подсчёты основывались на математике "конца света", предложенной Томасом Мальтусом: Era el resultado de las antiguas y terribles matemáticas de Thomas Malthus:
И это работа ученика, выполнявшего её от начала до конца. Y este es el trabajo del estudiante que hizo la tarea completa.
Эта карта увеличивается, светится, и служит компасом до конца книги. Este es un mapa que crece, fulgura y te guía durante el resto del libro.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.