Beispiele für die Verwendung von "конца" im Russischen mit Übersetzung "final"

<>
Выстоять до конца в Гааге Continuar hasta el final en La Haya
Мероприятия продолжатся до конца октября. Las celebraciones continuarán hasta el final de octubre.
И конца этому пока не видно. Y no hay ningún final a la vista.
Я буду с вами до конца". Estaré contigo hasta el final".
а затем доводим проект до конца. Y construimos el proyecto final.
Альянс пообещал довести дело до конца. La Alianza prometió cumplir con la tarea hasta el final.
Наше поколение является свидететелем конца доминирования Запада. Nuestra generación es testigo del final de la predominancia occidental.
Не цепляйтесь излишне в ожидании горького конца. Así que no te aferres hasta el amargo final.
Он помогает больному пройти курс лечения до конца. Y su propósito es ayudar al paciente, a llegar al final del tratamiento.
"Весь проект был фарсом от начала до конца. "Esa operación ha sido una farsa desde el principio hasta el final.
В том, что вы будете стоять до конца. Que vais a estar aquí hasta el final.
Так вы принимаете весь курс лекарства, до самого конца. Y siguen el tratamiento de esta forma hasta el final.
С конца 2014 года нашествия талибов на Кабул не будет. No habrá afluencia de talibanes en Kabul a partir de finales de 2014.
представить его в деталях от начала и до самого конца. Lo tenia que ver desde el principio hasta el final.
Кровные мстители, всегда в поисках, мы преследуем их до конца". Vengadoras de sangre, siempre a la caza, los perseguimos hasta el final".
И это я вляется частью очень интересного феномена - конца великой дивергенции. Y esto es parte de un fenómeno realmente extraordinario, que es el final de la Gran Divergencia.
Из всех данных стран лишь Соединённые Штаты, похоже, достигли конца цикла. De todos estos países, Estados Unidos parece ser el que tiene más probabilidades de haber llegado al final del ciclo.
Погрязнув в череде междуусобиц и гражданской войне, которой не видно конца. Descendiendo en una escaramuza tras otra en una guerra civil que parece no tener final.
Вы читаете до самого конца и узнаете, кто же его совершил. El lector continúa hasta el final, cuando descubre quién es el culpable.
и я расскажу об одной интересной гипотезе до конца своей презентации. Y les voy a mostrar una bella posibilidad hacia el final de esta charla.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.