Beispiele für die Verwendung von "которого" im Russischen

<>
Он - великий мыслитель, совет которого всегда является гибельным. Es un gran pensador, y seguir sus consejos siempre ha sido sinónimo de desastre.
Большой Скачок, из-за которого Китай упал вниз. Este es el Gran Salto Adelante, cuando China cae.
Это полностью сочетаемо с Богом, в которого верят физики. Es completamente compatible con el Dios de los físicos.
Владелец этих клюшек, у которого я брал интервью, сказал Aseguró el dueño de estos palos en la entrevista.
Это тот продукт, и от которого так трудно отказаться. Este es el producto todos en el mundo comemos y nos cuesta trabajo renunciar.
Но Чен Нин Янг, которого мы называни "Фрэнк" Янг - Pero Chen Ning Yang, llamado por nosotros "Frank" Yang.
На помощь приходит Бенджамин Франклин, которого очень хорошо тряхнуло, Bueno, ahí aparece Benjamin Franklin, ¡y casi se provoca convulsiones a sí mismo!
Карбонат кальция - основное вещество, из которого построены коралловые рифы. El material principal de los arrecifes de coral es el carbonato de calcio.
Тот, которого вы видите справа взбегал по склону холма. El de la derecha está escalando la pared.
Поэтому мы даём другое слово, ответ для которого известен. Entonces ponemos otra palabra conocida por el sistema.
Первая категория - это массовое сотрудничество, примером которого является Википедия. El primero es la colaboración masiva, representada aquí por Wikipedia.
Дарвин не был единственным ученым, которого занимал вопрос эволюции великодушия. Darwin no era el único científico fascinado por la cuestión de la evolución de la bondad.
Вот это создаст глобальный затор, которого мир не видал прежде. Y esto va a crear un tipo de embotellamiento mundial nunca antes visto.
Но это наоборот, страшно похоже на "приговоренного человека, которого вешают тайно". En cambio, es horriblemente parecido "a un condenado siendo estrangulado en secreto".
И это в действительности стало шаблоном, от которого мы двинулись вперед. Esto se convirtió en nuestro molde para seguir adelante.
Этот взгляд определяет Союз, основной функцией которого являются разнообразие и различия. Esta visión implica una Unión cuya función principal es la de permitir -y mantener- la diversidad y la diferencia.
Но видели ли вы в природе животное, у которого три ноги? Pero ¿alguien ha visto en la Naturaleza un animal de tres patas?
Похожий эксперимент был сделан другим швейцарским психологом которого зовут Питер Брюггер Otro psicólogo suizo llamado Peter Brugger realizó un experimento similar.
Хочу представить вам этого человека, портрет которого вы, возможно, не узнаете. Quiero presentarles a esta persona cuya imagen pueden o no reconocer.
Следующий аспект, важность которого религии очень хорошо понимают, - это умение хорошо говорить - Otra cosa de las religiones es hablar bien.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.