Beispiele für die Verwendung von "личный документ" im Russischen

<>
И вот другой документ. Y aqui hay otra publicación.
Это был мой личный канал общения с читателями. Era mi canal personal e íntimo para hablar con los lectores.
Другая группа считает, что Коран - это живой, дышащий документ. Y hay otro grupo que creen que el Corán es un documento que respira y vive.
Позже я узнал, что это был личный рекорд Гудини. Un tiempo después descubriría que ese era el récord personal de Houdini.
Если они находили документ, содержащий неподобающие мысли, то могли вычислить, кто их автор. Si encontraban un escrito con el mensaje incorrecto podrían rastrear la huella hasta el origen de la idea.
Тогда у меня личный швейцар, шофьор, массажист, повар и официант". Y de inmediato tengo a mi portero personal chofer, masajista, chef y mesero".
Если мы сможем представить этот документ на суд общественности Si podemos mostrar este documento.
Шаг за шагом, мы засеваем территорию рабочими местами для зеленых воротничков, а затем людьми, готовыми сделать финансовый и личный вклад в окружающую среду. Poco a poco, estamos sembrando el área con trabajos de ecología, y así la gente tendrá participación financiera y personal en el medioambiente.
Вот документ, который вы добыли пару лет тому назад. Esto es algo que filtrasteis hace unos años.
Именно личный интерес способствует развитию. Esto es interés personal, pero no sólo eso.
Что за документ, о чем вы говорите? ¿De qué documento, en concreto, están hablando?
Возможно, из этой строчки когда-нибудь получится целая история, и это придаст более личный оттенок всему. Quizás esa línea de texto podría ser una historia para darle cierta forma humana a esto.
Это документ с "Форума искусства" 1967 года, в котором сказано, что "Мы даже представить себе не можем, что когда-нибудь выпустим специальное издание по электронике или компьютерам в искусстве." Es una carta de "Artforum" de 1967 que dice "No podemos imaginar incluso en hacer un número especial sobre electrónica o computadores en arte".
На самом деле, это немного личный пример. De hecho se trata un poco de un ejemplo personal.
Параллельная идея состоит в том, что иудеи, христиане и мусульмане - представители находящихся в слишком уж частом противостоянии религий, - могли бы совместно разработать документ, который, как нам хочется надеяться, будет подписан со стороны как минимум одной тысячи религиозных лидеров от всех религий мира. Volvamos a ello y a la idea, también, de que judíos, cristianos y musulmanes, tradiciones a menudo en desacuerdo, trabajen juntos para crear un documento que esperamos firmen al menos mil de los principales líderes religiosos de todas las tradiciones del mundo.
И стало намного яснее, что экономический рост не превращается автоматически в социальный или личный рост. Y ha sido aún mas claro que el crecimiento económico no se traduce automáticamente en crecimiento social, o humano.
Документ реально существует. Esto es de verdad.
Личный урок заключается в том, что упасть в пропасть в действительности полезно, и я советую сделать это. La lección personal es que caer por un precipicio es en realidad algo bueno, y lo recomiendo.
Также у нас есть кризисный документ на 13 страницах с 50 взаимосвязанными проблемами. También hay un protocolo de emergencia de 13 páginas con 50 problemas interconectados.
а в психбольнице, у каждого свой личный театральный выход. Y en la sala de psiquiatría todo el mundo está haciendo su espectáculo.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.