Beispiele für die Verwendung von "любить" im Russischen

<>
Как насчет обязательства любить друг друга всю жизнь? ¿Qué hay del compromiso de amor mutuo y para toda la vida?
Животные могут любить играть, но они не любят смотреть. A los animales les puede gustar jugar, pero no les gusta mirar.
Большинство людей довольствуется единением, потому что любить слишком страшно. Muchos se conforman con la conexión porque el amor da mucho miedo.
Но именно в тот момент я действительно начал любить автомобили. Pero realmente comenzaron a gustarme los autos entonces.
Именно в этот момент я поняла, что в данный момент я не могу любить свою страну. Fue entonces que me di cuenta de que no podía estar enamorada de mi país en este momento.
Люди могут любить апельсины или бананы, или отдавать предпочтение наслаждению жизнью сегодня вместо того, чтобы думать о будущем. A la gente pueden gustarles las naranjas o las bananas, o tener una preferencia por disfrutar de la vida hoy en lugar de ahorrar para el futuro.
Они не знают, любить их или ненавидеть, поддерживать их или обвинять, сближаться с ними или держаться на отдалении. Casi una década después del acuerdo de libre comercio que institucionalizó la integración, la mayoría de los mexicanos todavía no saben qué actitud tener hacia los estadounidenses.
Он незабываем и незаменим для миллионов почитателей по всему миру, и в сердцах каждого из нас, кому посчастливилось знать и любить его. Es inolvidable, e irremplazable, para millones de admiradores en el mundo, y en los corazones de cada uno de nosotros, que tuvimos la suerte de conocerlo y amarlo.
Как новоиспечённый отец, я совершенно иначе понимаю, насколько дети чувствительны, какие у нас перед ними обязательства, и как сильно мы способны любить их. Como padre primerizo, tengo un sentimiento cualitativamente diferente que va más allá de qué dulces son los bebés, de cuáles son nuestras obligaciones para con ellos, y de cuánto amor podemos sentir hacia un niño.
И это особенное заключается в том, что недавно я выпустила книгу "Есть, молиться, любить" - А она была намеренно непохожа на все мои предыдущие книги - - Она вышла и стала сумасшедшим, Сенсационным, международным бестселлером Y lo peculiar es que recientemente escribí este libro, esta memoria llamada "Eat, Pray, Love" que, decididamente a diferencia de mis libros anteriores, salió al mundo por alguna razón, y se convirtió en un enorme, mega-sensacional e internacionalmente exitoso libro.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.