Beispiele für die Verwendung von "людям" im Russischen mit Übersetzung "persona"

<>
Разрешить многим людям приехать туда. Permites que lleguen nuevas personas.
Людям надо зарабатывать на жизнь. Las personas tienen que ganarse la vida.
Сочувствие побуждает нас помогать другим людям. La empatía nos hace ayudar a otras personas.
Он никогда не приносит пользу людям. Nunca es en beneficio de las personas.
Эту мысль трудно принять многим людям. Esta idea resulta difícil de aceptar para muchas personas.
Что мы можем предложить этим людям? ¿Qué podemos ofrecerles a estas personas?
Как мы можем помочь этим людям? ¿Cómo ayudamos a esas personas?
Это тебя научит не приставать к людям. Esto te enseñará a no molestar a otras personas.
И только некоторым людям это под силу. Y sólo unas pocas personas pueden lograrlo.
Вторая часть программы показывает людям их будущее. Otras condiciones muestran la persona del futuro.
И сперва необходимо вернуть людям их достоинство. Lo primero es devolverle la dignidad a las personas.
Вот вы и давайте людям много разных задач. Se le da a las personas muchísimas tareas diferentes.
Чтобы служить другим людям, не манипулировать другими людьми. Para servir a otras personas, no para manipularlas.
Самое главное - помочь людям ясно выражать свои понятия. Entonces lo más importante de todo esto es hacer que las personas articulen sus modelos.
А вот систем, обеспечивающих доступ к людям, нет. Los sistemas no están ahí para llegar a las personas.
- "Мы должны вернуться к небольшим масштабам, которые нравятся людям. "Tenemos que volver a una escala menor, en contacto con las personas.
Эти заботы близки людям любого достатка, возраста и района. Esas preocupaciones aquejan a personas de todos los niveles de ingreso, todas las edades y todos los países.
И прислушайтесь к людям имеющим решения рядом с вами. Y escuchen a las personas que tienen las soluciones frente a Uds.
Интернет также позволяет людям образовывать более разнообразные политические сообщества. La red Internet permite también a las personas establecer un conjunto más diverso de comunidades políticas.
Многим людям пропорциональный налог кажется справедливым по своей сути. Para muchas personas, un impuesto constante o igual parece ser intrínsecamente justo.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.