Beispiele für die Verwendung von "мальчишку" im Russischen
Я всегда хотел стать летчиком-истребителем, когда был мальчишкой.
Y siempre quise ser un piloto de combate cuando era niño.
Он всего-навсего мальчишка, который вырос, играя с инструментами вместо игрушек.
Él es solo un niño que creció jugando con herramientas en vez de juguetes.
Разве не удивительно, что мальчишки по всему миру любят быстрые велосипеды?
Pero ¿no es extraño que niños de todo el mundo amen las motos rápidas?
Взгляд невольно ищет скамейки, собак и играющих в футбол мальчишек и девчонок.
Al alzar la vista se pueden llegar a visualizar los bancos del parque, los perros y los niños y niñas jugando al fútbol.
Однако, самом деле, большинство мальчишек вписываются в определенные рамки как и большинство девчонок.
Pero, de hecho, la mayoría de los niños tienden a ser de cierta manera y la mayoría de las niñas tienden a ser de cierta manera.
В Уганде мы оказываем психологическую помощь солдатам, которые еще вчера были простыми мальчишками.
Está siendo usado en Uganda para darle alguna ayuda psicológica a niños ex soldados.
Они вели себя подобно мальчишке с молотком, который думает, что любая проблема похожа на гвоздь.
Eran como un niño pequeño con un martillo que cree que todos los problemas son clavos.
Хуан Чжицзи был совсем мальчишкой, ростом едва выше своего ружья, когда вступил в ряды Красной армии.
Huang Zhiji era un niño, poco más alto que su fusil, cuando se incorporó al Ejército Rojo.
Будучи мальчишкой я выбирался в Северный Мичиган порыбачить в реках Хэмингуэя, которые он описывал в своих книгах.
De niño, solía ir al norte de Michigan a pescar en los ríos en que Hemingway había pescado y sobre los que luego escribió.
Пока я рос, нас, мальчишек, учили, что мужчины должны быть "крутыми", должны быть сильными, смелыми, первыми во всем;
Al crecer entre niños se nos enseñó que los hombres tenían que ser duros y fuertes, tenían que ser valientes, dominadores, que no tiene dolores ni emociones, a excepción de la ira, y, definitivamente, no tienen miedo;
Когда еще мальчишкой ты идешь в армию, ты думаешь, что увидишь войну такой, какой ее показывают в кино.
Siendo un niño, cuando uno se une al ejército, uno piensa que va a ver la guerra como en las películas.
В те времена, когда я был мальчишкой, можно было получить любой телефонный сервис, коль скоро был от компании Bell.
Hubo una época, cuando era niño, cuando uno podía obtener cualquier tipo de servicio telefónico que quisiera, siempre y cuando viniera de Ma Bell.
Еще мальчишкой я обожал моменты, когда мой отец приезжал домой на новеньком Ford или Lincoln, оставляя автомобиль у дороги.
De niño, pensaba que era fascinante cuando mi padre traía a casa el último Ford o Lincoln y lo dejaba en el camino de la entrada.
Но у них нет той глубины и широты сюжета, что есть в реально интересных видео играх, которые так нравятся мальчишкам.
No tienen esa narrativa profunda y rica que tienen los videojuegos que realmente atrapan, esa que le interesa a los niños.
Весь фильм он пытается помочь мальчишке, который видит мёртвых людей, а потом "опа, я-то сам мёртв" - вот вам и перепития.
Se pasa toda la película tratando de ayudar al pequeño niño que ve gente muerta, y luego, pum - ay, estoy muerto - peripecia.
Если мы изменим все это, обратим на это внимание и вовлечем мальчишек в учебу снова, они, переходя из начальной в среднюю школу, скажут:
Si cambiamos estas cosas, si prestamos atención a estas cosas, y volvemos a cautivar a los niños en su aprendizaje van a dejar la primaria diciendo:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung