Beispiele für die Verwendung von "мирового" im Russischen
Евро прочно утвердилось в качестве валюты мирового класса.
El euro ha quedado firmemente afianzado como una de las divisas más importantes del mundo.
Впереди остается компания мирового класса Sony;
La Sony, una firma de clase mundial, se mantiene en la delantera;
Вы знаете, они собираются провести массу изменений мирового масштаба.
Y van a marcar una gran diferencia al mundo.
мы потребляем 25% мирового производства нефти.
utilizamos el 25% de la producción mundial de petróleo.
ЕС не может занять место США как мирового лидера.
La UE definitivamente no puede ocupar el lugar de Estados Unidos como líder del mundo.
сегодня он старается создать институты мирового уровня.
ahora se está esforzando por crear instituciones de nivel mundial.
Представительная демократия на данный момент является сейчас преобладающей формой мирового правления.
La democracia representativa es actualmente la forma predominante de gobierno en el mundo.
они являются важным элементом либерального мирового порядка.
son elementos importantes del orden liberal mundial.
Биологическое разнообразие стран развивающегося мира служит источником местного и мирового пользования.
La biodiversidad que albergan las naciones en desarrollo del mundo brinda servicios tanto locales como globales.
Вот установка мирового рекорда в реальном времени.
Y aquí está logrando el récord mundial en tiempo real.
Во-первых, благоприятные условия для роста "мирового сборочного цеха" начали рассеиваться.
Primero, las condiciones favorables para el desarrollo de la "fábrica del mundo" han comenzado a disiparse.
10 процентов мирового населения, большинство живут в нищете.
El 10% de la población mundial, la mayoría en condiciones de pobreza.
А северная часть главного острова - это своего рода точка отсчета мирового долголетия.
Y en la parte norte de la isla principal, está el punto central de la longevidad en el mundo.
За счет единого мирового рынка, путем глобализации мира.
Creando un mercado mundial, globalizando el mundo.
Действительно, согласно исследованию ОЭСР, на их долю приходится 10% мирового производства мяса;
De hecho, según un estudio de la OCDE, les corresponde el 10 por ciento de la producción de carne del mundo;
Это система резервного копирования для мирового сельского хозяйства.
Es un sistema de respaldo para la agricultura mundial.
Для мирового сообщества, и в особенности для Европы, необходимо согласиться с данным убеждением.
Es oportuno que el mundo, particularmente Europa, tenga en cuenta esta aceptación.
И сейчас совтавляет примерно 15 процентов мирового ВВП.
Actualmente representa alrededor del 15 por ciento del PIB mundial.
Европа, с их точки зрения, всегда была для Франции средством возвращения себе мирового влияния.
Desde su punto de vista, Europa fue siempre una manera de reclamar influencia en el mundo.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung