Sentence examples of "наименьшей" in Russian

<>
Результатом этого являются граждане, которые с наименьшей вероятностью трактуют события, даже теракты, простыми и часто контрпродуктивными терминами "мы-против-них". El resultado es una ciudadanía que tiene menos tendencia a interpretar acontecimientos, incluso ataques, en términos simplistas y a menudo contraproducentes, como lo son los términos vinculados al pensamiento de "nosotros contra ellos".
Я хочу показать вам массу внутри наименьшей возможной области. Porque quiero mostrar que hay masa dentro de la región más pequeña.
Рикардо предсказал "убывающую прибыль" от инвестиций в ресурсы, при которой лучшие (с наименьшей стоимостью) ресурсы будут использованы в первую очередь, затем средние - более дорогие - и так далее. Ricardo previó "rendimientos decrecientes" de las inversiones en recursos, es decir, que los mejores recursos (los de menor costo) se utilizan primero, después los que les siguen en eficiencia y así sucesivamente.
Австралия является одной из стран с наименьшей в мире долей курильщиков, так что эти изменения не особо скажутся на прибыли транснациональных корпораций, однако возможность принятия подобных мер уже рассматривают и другие страны. A pesar de que Australia cuenta con una de las tasas de fumadores más bajas del mundo y que estos cambios no afectarán demasiado a los beneficios de las multinacionales, otros países están considerando tomar medidas similares.
В частности, буддийские священники, являющиеся защитниками веры и играющие значительную роль в политике Шри-Ланка с середины 1950-х годов, в наименьшей степени испытали на себе иностранное правление. En particular, los sacerdotes budistas, quienes son los guardianes de la fe y han ejercido una gran influencia en la política de Sri Lanka desde mediados de los años cincuenta, fueron los que menos estuvieron en contacto con los gobiernos extranjeros.
Двумя больше или двумя меньше, Dos más o dos menos.
Комната маленькая и немного узкая. La sala es pequeña y algo estrecha.
В развивающихся странах - гораздо меньше. En el mundo en desarrollo es mucho menor.
Самым маленьким взносом были 20 центов. La cantidad más baja que hemos recibido fueron 20 centavos.
Вот, например, очень маленькое существо. Así que aquí esta la criatura diminuta.
Собака коричневая, маленькая и худая. El perro es café, chico y flaco.
теперь, после ухода Касини и Фини, их стало меньше на треть. ahora, con la partida de Casini y Fini, se ha reducido a tres.
Но что солидарность с маленькой буквы означает на практике? Sin embargo, ¿qué significa en términos políticos una solidaridad con "s" minúscula?
Находясь в Квантико, Мэннинг, по его словам, проводил большую часть времени в маленькой камере - по крайней мере 21 час, а зачастую даже более 23 часов в сутки - в полном одиночестве. Manning afirmó que, una vez trasladado a Quantico, pasaba la mayoría de los días en una pequeña celda, al menos durante 21 horas y a menudo durante 23 horas, sin compañía.
А вы все, пожалуйста, читайте хоть немного, "Маленький принц" - великая книга". Y para toda la gente, por favor lean un poquito, "El principito" es un gran libro"
Но есть способы тратить меньше. Sin embargo, hay maneras de derrochar menos.
Это маленькая шутка - "Легчайший переход". Esta es una pequeña broma -E-ZR pass.
Это означает меньшие экологические последствия. Esto implica una menor huella de carbono.
У них низкий уровень детской смертности и маленькие семьи. Tenían mortalidad infantil baja y familias pequeñas.
Парни, извините, но всего лишь очень маленькая штучка делает вас другими. Lo siento muchachos, pero es algo diminuto lo que los hace únicos.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.