Beispiele für die Verwendung von "напротив" im Russischen mit Übersetzung "al contrario"

<>
Напротив, мы занимаем наши тела. Al contrario, ocupamos nuestro cuerpo.
Напротив, он подразумевает избыточную прибыль. Al contrario, entraña un exceso de beneficios.
Напротив, он понял их "жгучую ненависть". Al contrario, entendió su "ardiente odio".
напротив, она обязуется не допустить этого. al contrario, está comprometida a impedirla.
Напротив, я никогда не говорил такого. Al contrario, nunca he dicho tal cosa.
напротив, они продолжают продавать Китаю современное оружие. al contrario, siguen vendiendo a los chinos armas ultramodernas.
напротив, он окажется втянутым в бездну войны. al contrario, se hundiría en un abismo.
Напротив, мы стремимся к взаимодействию с Западом. Al contrario, estamos deseosos de un intercambio con Occidente.
Напротив, она стала более жёсткой и завуалированной. Al contrario, se ha vuelto más riguroso y secreto.
Напротив, все, что они делают - это распространяют пессимизм. Al contrario, lo único que están haciendo es propagar el pesimismo.
Напротив, Европа станет более влиятельной и эффективной мировой силой. Al contrario, haría que Europa fuera una potencia mundial más influyente y capaz.
Напротив, они должны признать и использовать эту уникальную возможность. Al contrario, deben reconocer y aprovechar esta oportunidad extraordinaria.
Напротив, многие из них якобы являются близкими союзниками Америки. Al contrario, muchas de ellas son claramente aliadas estrechas de los Estados Unidos.
Напротив, он по-прежнему обладает огромными запасами нефти и газа. Al contrario, sigue teniendo enormes reservas de petróleo y de gas.
Напротив, продолжающийся конфликт часто непосредственно приводил к дополнительной финансовой помощи. Al contrario, la continuación del conflicto con frecuencia propiciaba la obtención de más ayuda financiera.
Напротив, данные изменения могут стать примером и для других стран. Al contrario, otros pueden emularlo.
Напротив, они предприняли противоциклические меры с целью предотвратить перегрев экономики. Al contrario, adoptaron medidas anticíclicas encaminadas a impedir el recalentamiento de la economía.
Напротив, он активно участвует в таких акциях, как помощь больным детям. Al contrario, participa en actividades como, por ejemplo, la de ayudar a niños enfermos.
Напротив, Махмуд Ахмединеджад, президент Ирана, пригрозил стереть Израиль с политической карты мира. Al contrario, Mahmoud Ahmedinejah, Presidente del Irán, ha amenazado con borrar a Israel del mapa.
напротив, кажется, есть намерение удержать крупных вкладчиков и сохранить высоко рискованную систему. al contrario, el propósito parece ser el de impedir que huyan los grandes depositantes y preservar un sistema sumamente arriesgado.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.