Beispiele für die Verwendung von "начале" im Russischen mit Übersetzung "comienzo"

<>
Я кратко упомянул это в начале: Lo mencioné brevemente al comienzo;
Помните, я говорил о фильтрах в начале? Recuerdan los filtros que les di al comienzo.
Правительство консерваторов впервые заявило о вступлении в начале 1960-х. Fue un gobierno conservador el que solicitó por primera vez la adhesión a comienzos del decenio de 1960.
В начале и середине 1990-х возникла очередная волна оптимизма. A comienzos y a mediados del decenio de 1990, se produjo otra ola de optimismo.
Мы находимся только в начале этого пути, который займет много лет. Estamos apenas en el comienzo de este proceso, que llevará muchos años.
Надвигающаяся рецессия в Европе ухудшила настроение американских инвесторов в начале недели. La recesión inminente en Europa ha dado miedo a los inversores estadounidenses en el comienzo de la semana.
В начале войны США с Ираком предсказывали два вероятных её исхода. Al comienzo de la guerra encabezada por EEUU en Irak, dos visiones contrapuestas daban forma a las predicciones acerca de los resultados.
В начале 1996 года, уровень безработицы в США был 5,6%. A comienzos de 1996, el desempleo en EE.UU. era del 5,6%.
В начале 90-х многие американцы расценивали Японию как экономическую угрозу. A comienzos de los años 1990, muchos norteamericanos consideraban a Japón como una amenaza económica.
Работа по проверке, надо надеяться, начнется в самом начале нового года. Se espera que la labor de evaluación se inicie a comienzos del nuevo año.
Единственный значительный период "сбалансированного" экономического роста был в начале девятнадцатого века. El único período importante de expansión económica "equilibrada" se produjo a comienzos del siglo XIX.
Долларовый стандарт, установленный в начале 1970-х, имеет три основных недостатка. El "estándar dólar" bajo el cual ha vivido el mundo desde comienzos de los años setenta tiene tres problemas básicos.
В начале долгого путешествия у меня кружилась голова, но постепенно я приспособился. Al comienzo del gran viaje estaba mareado, pero gradualmente empecé a adaptarme.
В начале большого путешествия меня тошнило, но мало-помалу я начал привыкать. Al comienzo del gran viaje estaba mareado, pero gradualmente empecé a adaptarme.
Таким образом, подобные финансовые стимулы имело смысл применять в начале 2009 года. En consecuencia, tenía sentido aplicar algún tipo de estímulo fiscal a comienzos de 2009.
В начале XX века империи были в состоянии подавить волнения среди населения. A comienzos del siglo XX, los imperios podían reprimir a las poblaciones descontentas.
В начале работы правительства Коидзуми, 8,4% банковских займов не оправдывали себя. Al comienzo del gobierno de Koizumi, el 8,4 por ciento de los préstamos bancarios en el Japón estaban afectados por la morosidad.
Нам нужно сделать модным искусство, как это было в начале прошлого века. Tenemos que hacer que el arte esté de moda, como lo fue a comienzos del siglo pasado.
Уровень безработицы в Испании, который был около 20% в начале рецессии, поднялся еще выше. El desempleo español, que se había mantenido cerca del 20% desde el comienzo de la recesión, trepó aún más.
Настроения касательно Латинской Америки были такими же оптимистичными и в начале 1980-х гг. La impresión sobre América Latina fue igualmente optimista al comienzo del decenio de 1980.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.